< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Sepil ongxilip bolup, mǝn dǝrwazilarni ornitip, dǝrwaziwǝnlǝrni, ƣǝzǝlkǝxlǝrni wǝ Lawiylarni bekitip tǝyinligǝndin keyin xundaⱪ boldiki,
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
Mǝn inim Ⱨanani bilǝn ⱪǝl’ǝ sǝrdari Ⱨananiyani Yerusalemni baxⱪuruxⱪa ⱪoydum; qünki Ⱨananiya ixǝnqlik adǝm bolup, Hudadin ⱪorⱪuxta kɵp adǝmlǝrdin exip ketǝtti.
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
Mǝn ularƣa: — Kün issiƣuqǝ Yerusalemning ⱪowuⱪliri eqilmisun; ⱪowuⱪlarning ⱪanatliri etilgǝndǝ, baldaⱪlar taⱪalƣan waⱪitliridimu dǝrwaziwǝnlǝr yenida turup kɵzǝt ⱪilisun; xuningdǝk Yerusalemda turuwatⱪanlardin ⱪarawullar kɵzǝt nɵwǝtlirigǝ ⱪoyulup bekitilsun; ⱨǝrbir adǝm ɵzining bir kɵzitigǝ mǝs’ul bolsun, xundaⱪla ⱨǝrbirining kɵziti ɵz ɵyining udulida bolsun, dǝp tapilidim.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Xǝⱨǝr qong ⱨǝm kǝngri bolƣini bilǝn aⱨalǝ az, ɵylǝr tehi selinmiƣanidi.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
Hudayim kɵnglümgǝ mɵtiwǝrlǝr, ǝmǝldarlar wǝ hǝlⱪning ⱨǝrbirini nǝsǝbnamisi boyiqǝ royhǝtkǝ elixⱪa ularni yiƣix niyitini saldi. Mǝn awwal birinqi ⱪetim ⱪaytip kǝlgǝn adǝmlǝrning nǝsǝbnamisini taptim, uningda mundaⱪ pütülgǝnidi: —
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
Tɵwǝndikilǝr Yǝⱨudiyǝ ɵlkisidikilǝrdin, ǝsli Babil padixaⱨi Neboⱪadnǝsar tǝripidin sürgün ⱪilinƣanlardin, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtti: —
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Azariya, Raamiya, Naⱨamani, Mordikay, Bilxan, Mispǝrǝt, Bigway, Nǝⱨum wǝ Baanaⱨlar billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
Araⱨning ǝwladliri altǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on sǝkkiz kixi;
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
Zattuning ǝwladliri sǝkkiz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
Binnuiyning ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ sǝkkiz kixi;
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
Azgadning ǝwladliri ikki ming üq yüz yigirmǝ ikki kixi;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix yǝttǝ kixi;
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
Bigwayning ǝwladliri ikki ming atmix yǝttǝ kixi;
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
Adinning ǝwladliri altǝ yüz ǝllik bǝx kixi;
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
Ⱨaxumning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ tɵt kixi;
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
Ⱨarifning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
Gibeonning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bilǝn Nitofaliⱪlar jǝmiy bir yüz sǝksǝn sǝkkiz kixi;
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
Bǝyt-Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi.
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
Kiriat-yearimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy bir yüz yigirmǝ üq kixi;
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
ikkinqi bir Nebodikilǝr ǝllik ikki kixi;
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming toⱪⱪuz yüz ottuz kixi.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodwaⱨning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi.
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz ⱪiriⱪ sǝkkiz kixi.
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz sǝkkiz kixi.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri.
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
Kirosning ǝwladliri, Siyaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Xalmayning ǝwladliri,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
Ⱨananning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
Reayaⱨning ǝwladliri, Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
Gazzamning ǝwladliri, Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
Bisayning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussǝsimning ǝwladliri,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
Bazlitning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliridin ibarǝt.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Peridaning ǝwladliri,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
Yaalaning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn Amonning ǝwladliridin ibarǝt.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addon, Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
Kaⱨinlardin Habayaning ǝwladliri, kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
Buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi. Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri [ibadǝthana] ⱪuruluxi üqün ⱨǝdiyǝlirini tǝⱪdim ⱪildi; waliy hǝzinigǝ ming darik altun, ǝllik das wǝ bǝx yüz ottuz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi;
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri ⱪurulux hǝzinisigǝ yigirmǝ ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüx;
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
hǝlⱪning ⱪalƣini yigirmǝ ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüx, atmix yǝttǝ ⱪur kaⱨin tonini tǝⱪdim ⱪildi.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar, dǝrwaziwǝnlǝr, ƣǝzǝlkǝxlǝr wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ibadǝthana hizmǝtkarliri, xundaⱪla ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.

< Nehemiás 7 >