< Nehemiás 7 >
1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
बनी अरख़, छ: सौ बावन;
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
दूसरे नबू के लोग, बावन;
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।