< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
Los hijos de Harif, ciento doce;
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.

< Nehemiás 7 >