< Nehemiás 7 >
1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.