< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.

< Nehemiás 7 >