< Nehemiás 7 >
1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
Filii Hareph, centum duodecim:
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.