< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
filii Hareph, centum duodecim:
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.

< Nehemiás 7 >