< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
기브온 사람이 구십 오명이요
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
하가바 자손과, 살매 자손과
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라

< Nehemiás 7 >