< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< Nehemiás 7 >