< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
Les enfants de Harib, cent douze.
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
Les enfants de Harim, trois cent vingt.
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemiás 7 >