< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
The sons of Gibeon, ninety-five;
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
The men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
The men of the other Nebo, fifty-two;
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
The sons of Harim, three hundred, and twenty;
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.

< Nehemiás 7 >