< Nehemiás 7 >
1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.