< Nehemiás 7 >
1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
The men of the other Nebo, two and fifty.
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.