< Nehemiás 7 >
1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.