< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
the descendants of Parosh, 2,172;
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
the descendants of Shephatiah, 372;
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
the descendants of Arah, 652;
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
the descendants of Elam, 1,254;
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
the descendants of Zattu, 845;
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
the descendants of Zaccai, 760;
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
the descendants of Binnui, 648;
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
the descendants of Bebai, 628;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
the descendants of Azgad, 2,322;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
the descendants of Adonikam, 667;
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
the descendants of Adin, 655;
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
the descendants of Hashum, 328;
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
the descendants of Bezai, 324;
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
the descendants of Hariph, 112;
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
the descendants of Gibeon, 95;
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
the men of Anathoth, 128;
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
the men of Ramah and Geba, 621;
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
the men of Michmash, 122;
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
the men of Bethel and Ai, 123;
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
the men of the other Nebo, 52;
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
the descendants of Harim, 320;
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
the men of Jericho, 345;
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
the descendants of Immer, 1,052;
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
and the descendants of Harim, 1,017.
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
The whole assembly numbered 42,360,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
They had 736 horses, 245 mules,
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.

< Nehemiás 7 >