< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.

< Nehemiás 7 >