< Nehemiás 3 >
1 És fölkelt Eljásib a főpap, meg testvérei a papok s építették a juhok kapuját, ők szentelték azt meg s felállították ajtóit; egészen a száznak tornyáig – azt megszentelték – s egészen a Chananél tornyáig.
Then Eliashib the high priest rose up with his brother priests, and they built the Sheep Gate. They consecrated it and set its doors in place. They consecrated it as far as the Tower of the Hundred and as far as the Tower of Hananel.
2 Oldala mellett építettek Jerichó emberei; s oldala mellett épített Zakkúr, Imri fia.
Next to him the men of Jericho worked, and next to them Zaccur son of Imri worked.
3 A halak kapuját építették Szenáa fiai, ők gerendázták azt s fölállították ajtóit, zárait és reteszeit.
The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They made beams for it, and set its doors, its bolts, and its bars.
4 Mellettük erősködött Merémót, Urija fia, Hakócz fia; s mellettük erősködött Mesullám, Berekhja fia, Mesézabél fia; s mellettük erősködött Czádók, Báana fia.
Meremoth repaired the next section. He is the son of Uriah son of Hakkoz. Next to them Meshullam repaired. He is the son of Berechiah son of Meshezabel. Next to them Zadok repaired. He is the son of Baana.
5 S mellettük erősködtek a Tekóabeliek; de hatalmasaik nem vitték be nyakukat Uruk szolgálatába.
Next to them the Tekoites repaired, but their leaders refused to do the work ordered by their supervisors.
6 Az óváros kapuján erősködtek Jojádá, Pászéach fia, és Mesullám, Beszódja fia; ők gerendázták azt s fölállították ajtóit, zárait és reteszeit.
Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate. They made beams for it, and set its doors, its bolts, and its bars.
7 S mellettük erősködött a gibeóni Melatja s a merónóti Jádón; Gibeón s Miczpa emberei, a Folyamontúl helytartójának székéhez valók.
Next to them Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, who were men from Gibeon and Mizpah, made repairs on the portion where the governor of the Province Beyond the River lived.
8 Mellette erősködött Uzziél, Charhaja fia, ötvösök; s mellette erősködött Chananja, a kenőcskeverők közül való, s megerősítették Jeruzsálemet a széles falig.
Next to him Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired, and next to him was Hananiah, a maker of perfumes. They rebuilt Jerusalem as far as the Broad Wall.
9 És mellettük erősködött Refája, Chúr fia, Jeruzsálem kerülete felének főtisztje.
Next to them Rephaiah son of Hur repaired. He was the ruler of half the district of Jerusalem.
10 És mellettük erősködött Jedája Charúmaf fia, még pedig házával szemben; s mellette erősködött Chattús, Chasabneja fia.
Next to them Jedaiah son of Harumaph repaired next to his house. Next to him Hattush son of Hashabneiah repaired.
11 Egy második szakaszon erősködött Malkija, Chárim fia s Chassúb, PáchatMóáb fia meg a kemencék tornyán.
Malchijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-Moab repaired another section along with the Tower of the Ovens.
12 És mellette erősködött Sallúm, Hallóchés fia, Jeruzsálem kerülete felének főtisztje; ő s leányai.
Next to them Shallum son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, repaired, along with his daughters.
13 A Völgy kapuján erősködött Chánún, meg Zánóach lakói; ők építették s fölállították ajtóit, zárait és reteszeit és ezer könyöknyit a falból, a szemét kapujáig.
Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They rebuilt it and set its doors, its bolts, and its bars. They repaired a thousand cubits as far as the Dung Gate.
14 S a szemét kapuján erősködött Malkija, Rékháb fia, Bét-Hakérem kerületének főtisztje; ő építi s fölállítja ajtóit, zárait és reteszeit.
Malchijah son of Recab, the ruler of the district of Beth Hakkerem, repaired the Dung Gate. He built it and set its doors, its bolts, and its bars.
15 A forrás kapuján pedig erősködött Sallún, Kol-Chóze fia, Miczpa kerületének főtisztje; ő építi, betetőzi s fölállítja zárait és reteszeit és a falat a király kertjéhez való vízvezeték tavánál, egészen a lépcsőkig, a melyek leszállnak Dávid városából.
Shallun son of Kol-Hozeh, the ruler of the district of Mizpah, rebuilt the Fountain Gate. He built it, and put a cover on it and set its doors, its bolts, and its bars. He also rebuilt the wall of the Pool of Siloam by the king's garden, as far as the stairs leading down from the city of David.
16 Utána erősködött Nechemja, Azbúk fia, Bét-Czúr kerülete felének főtisztje, egészen Dávid sírja tájáig s egészen az elkészített tóig s a vitézek házáig.
Nehemiah son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth Zur, repaired to the place across from the tombs of David, to the man-made pool, and to the house of the mighty men.
17 Utána erősködtek a leviták: Rechúm, Báni fia; mellette erősködött Chasabja, Keíla kerülete felének főtisztje, kerületéért.
After him the Levites repaired, including Rehum son of Bani and next to him, Hashabiah, the ruler of half the district of Keilah, for his district.
18 Utána erősködtek testvéreik: Bavváj, Chénádád fia, Keíla kerülete felének főtisztje.
After him their countrymen repaired, including Binnui son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah.
19 És erősködött mellette Ézer, Jésúa fia, Miczpa főtisztje, egy második szakaszon, a fegyvertár följárója tájától a szögletig.
Next to him, Ezer son of Jeshua, the ruler of Mizpah, repaired another section that faced the ascent to the armory at the corner of the wall.
20 Utána versenyezve erősködött Bárúkh Zakkáj fia, egy második szakaszon, a szöglettől Eljásib főpap házának bejáratáig.
After him Baruch son of Zabbai devotedly repaired another section, from the corner of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest.
21 Utána erősködött Merémót, Urija fia, Hakócz fia, egy második szakaszon, Eljásib házának bejáratától Eljásib házának végéig.
After him Meremoth son of Uriah son of Hakkoz repaired another section, from the door of the house of Eliashib to the end of the house of Eliashib.
22 S utána erősködtek a papok, a Kerület emberei.
Next to him the priests, the men from the area around Jerusalem, repaired.
23 Utána erősködött Benjámin és Chassúb, házukkal szemben; utána erősködött Azarja, Máaszéja fia, Ananja fia, háza mellett.
After them Benjamin and Hasshub repaired opposite their own house. After them Azariah son of Maaseiah son of Ananiah repaired next to his own house.
24 Utána erősködött Binnúj, Chénádád fia, egy második szakaszon, Azarja házától egészen a szögletig s a sarokig.
After him Binnui son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the corner of the wall.
25 Pálá1, Uzaj fia, a szöglet tájától és a felső tornyon, a mely kiszökik a király házából, mely az őrség udvarához való; utána Pedája, Pareós fia.
Palal son of Uzai repaired over against the corner of the wall and the tower that extends upward from the upper house of the king at the courtyard of the guard. After him Pedaiah son of Parosh repaired.
26 A szentélyszolgák pedig laktak az Ófelen, egészen a víz kapuja tájáig, kelet felé és a kiszökellő toronyig.
Now the temple servants living in Ophel repaired to the point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
27 Utána erősködtek a Tekóabeliek egy második szakaszon, a kiszökellő nagy torony tájától egészen az Ófel faláig.
After him the Tekoites repaired another section that was opposite the great projecting tower as far as the wall of Ophel.
28 A lovak kapuján fölül erősködtek a papok, kiki házával szemben.
The priests repaired above the Horse Gate, each opposite his own house.
29 Utána erősködött Czádók, Immér fia, házával szemben, s utána erősködött Semája, Sekhanja fia, a kelet kapujának őre.
After them Zadok son of Immer repaired the section opposite his own house. Then after him Shemaiah son of Shecaniah, the keeper of the east gate, repaired.
30 Utána erősködött Chananja, Selemja fia és Chánún, Czáláfnak hatodik fia, egy második szakaszon; utána erősködött Mesullám, Berekhja fia, kamarájával szemben.
After him Hananiah son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another section. After him Meshullam son of Berechiah repaired opposite his living chambers.
31 Utána erősködött Malkija, az ötvösök közül való, a szentélyszolgák és a kalmárok házáig, szemben a felügyelet kapujával, egészen a sarok emeletéig.
After him Malchijah, one of the goldsmiths, repaired to the house of the temple servants and the merchants that was opposite the Appointment Gate and the upper living chambers on the corner.
32 A sarok emelete és a juhok kapuja között pedig erősködtek az ötvösök és a kalmárok.
The goldsmiths and the merchants repaired between the upper chamber of the corner and the Sheep Gate.