< Nehemiás 10 >

1 És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
И в печатлеющих быша сии: Неемиа Артасаста сын Ахалиев и Седекиа
2 Szerája, Azarja, Jirmeja;
сын Араиев, и Азариа и Иеремиа,
3 Paschúr, Amarja, Malkija;
Фасур, Амариа, Мелхиа,
4 Chattús, Sebanja, Mallúkh;
Аттус, Севаниа, Маллух,
5 Chárím, Merémót, Óbadja;
Ирам, Мерамоф, Авдиа,
6 Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
Даниил, Ганафон, Варух,
7 Mesullám, Abija, Mijjámín;
Месуллам, Авиа, Миамин,
8 Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
Маазиа, Велгаи, Самаиа: сии священницы.
9 S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
Левити же: Иисус сын Азариин, Ваней от сынов Инададовых, Кадмиил
10 és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
и братия его Саваниа, Одуиа, Калитан, Фелиа, Анан,
11 Míkha, Rechób, Chasabja;
Миха, Роов, Асевиа,
12 Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
Закхор, Саравиа, Севаниа,
13 Hódija, Bání, Benínú.
Одуа, сынове Вануини.
14 A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
Началницы людий: Форос, Фааф-Моав, Илам, Зафуиа,
15 Bunni, Azgád, Bébáj;
сынове Ванниины Азгад, Вивай,
16 Adónija, Bigvai, Adín;
Ананиа, Вагой, Идин,
17 Átér, Chizkija, Azzúr;
Атир, Езекиа, Азур,
18 Hódija, Chásúm, Béczaj;
Одувиа, Исам, Висий,
19 Chárif, Anátót, Nébaj;
Ариф, Анафоф, Новай,
20 Magpíás, Mesullám, Chézír;
Мегафис, Месуллам, Изир,
21 Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
Месозевил, Садук, Иеддуа,
22 Pelatja, Chánán, Anája;
Фалтиа, Анан, Анаиа,
23 Hóséa, Chananja, Chassúb;
Осиа, Ананиа, Асув,
24 Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
Адой, Фалаа, Совик,
25 Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
Раум, Ессавана, Маасиа
26 Achija, Chánán, Ánán;
и Аиа, Енан, Инам,
27 Mallukh, Chárím, Báana.
Малух, Ирам, Ваана.
28 A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
И прочии от людий, священницы, левити, дверницы, певцы, нафиними и всяк приходяй от людий земских ко закону Божию, жены их, сынове их, дщери их, всяк ведяй и разумеяй,
29 velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
укрепляхуся над братиею своею, и заклинаша их, и внидоша в клятву и в роту, еже ходити в законе Божии, иже дан есть рукою Моисеа раба Божия, да сотворят и сохранят вся заповеди Господни и судбы Его и повеления Его,
30 és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
и еже не дати дщерей наших людем земским, и дщерей их не возмем сыновом нашым:
31 És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
людие же земли носящии продаемая и вся купуемая во дни субботы продавати, не купим от них в субботы, ни в день святый: и оставим лето седмое, и даяние всех рук.
32 És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
И поставим над нами заповедь даяти нам третию часть дидрахмы на лето, на дело дому Бога нашего,
33 a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
на хлебы предложения и на жертвы повседневныя, и во всесожжение присное суббот, новомесячий, в праздники и во святая, и яже о гресех, помолитися за Израиля, и на дела дому Бога нашего.
34 És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
И жребий метнухом о ношении древес, священницы и левити и людие, носити в дом Бога нашего, по домом отечеств наших, от времене до времене, от лета до лета возжигати на олтари Господу Богу нашему, якоже писано есть в законе,
35 És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
и приносити первородная земли нашея и первородная плода всякаго древа, от лета до лета, в дом Господень,
36 És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
и первенцы сынов наших и скотов наших, якоже писано есть в законе, и первенцы волов наших и стад наших приносити в дом Бога нашего, священником служащым в дому Бога нашего:
37 És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
и начатки жит наших и плод всякаго древа, вина и елеа, приносити будем священником в сокровище дому Божия, и десятину земли нашея левитом, и тии левити десятину приемлют во всех градех дел наших.
38 És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
Будет же священник сын Ааронов с левиты в десятинах левитов, и левити имут приносити десятую часть десятины в дом Бога нашего в сокровище дому Божия,
39 Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.
яко в сокровища принесут сынове Израилевы и сынове левитстии начатки пшеницы и вина и елеа, и тамо (будут) сосуди святии, и священницы и служителие и дверницы и певцы, и не оставим дому Бога нашего.

< Nehemiás 10 >