< Nehemiás 10 >

1 És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
A którzy pieczętowali, ci byli: Nehemijasz, Tyrsata, syn Hachalijaszowy, i Sedekijasz,
2 Szerája, Azarja, Jirmeja;
Sarajasz, Azaryjasz, Jeremijasz,
3 Paschúr, Amarja, Malkija;
Passur, Amaryjasz, Malchyjasz,
4 Chattús, Sebanja, Mallúkh;
Hattus, Sebanijasz, Malluch,
5 Chárím, Merémót, Óbadja;
Harym, Meremot, Obadyjasz,
6 Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
Danijel, Ginneton, Baruch,
7 Mesullám, Abija, Mijjámín;
Mesullam, Abijasz, Mijamin,
8 Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
Maazyjasz, Bilgaj, Semajasz. Ci byli kapłani.
9 S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
A Lewitowie byli: Jesua, syn Azanijaszowy, Binnui z synów Chenadadowych, Kadmiel;
10 és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
Bracia też ich: Sebanijasz, Odyjasz, Kielita, Felejasz, Chanan,
11 Míkha, Rechób, Chasabja;
Micha, Rechob, Hasabijasz,
12 Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
Zachur, Serebijasz, Sebanijasz,
13 Hódija, Bání, Benínú.
Odyjasz, Bani, Beninu.
14 A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
Przedniejsi z ludu: Faros, Pachatmoab, Elam, Zattu, Bani.
15 Bunni, Azgád, Bébáj;
Bunni, Azgad, Bebaj,
16 Adónija, Bigvai, Adín;
Adonijasz, Bygwaj, Adyn,
17 Átér, Chizkija, Azzúr;
Ater, Ezechyjasz, Azur,
18 Hódija, Chásúm, Béczaj;
Chodyjasz, Hasum, Besaj,
19 Chárif, Anátót, Nébaj;
Haryf, Anatot, Nebaj,
20 Magpíás, Mesullám, Chézír;
Magpijasz, Mesullam, Chesyr,
21 Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
Mesezabel, Sadok, Jaddua,
22 Pelatja, Chánán, Anája;
Pelatyjasz, Chanan, Anajasz,
23 Hóséa, Chananja, Chassúb;
Ozeasz, Hananijasz, Hasub,
24 Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
Halloches, Pilcha, Sobek,
25 Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
Rehum, Hasabna, Maasejasz,
26 Achija, Chánán, Ánán;
I Achyjasz, Chanan, Anan,
27 Mallukh, Chárím, Báana.
Malluch, Harym, Baana,
28 A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
Także i inni z ludu: Kapłani, Lewitowie, odźwierni, śpiewacy, Netynejczycy, i wszyscy, którzy się odłączyli od narodów onych ziem do zakonu Bożego, żony ich, synowie ich, i córki ich; wszelki umiejętny i rozumny.
29 velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
Chwyciwszy się tego z braćmi swymi, i z przedniejszymi ich przychodzili, obowiązując się przeklęstwem i przysięgą, że chcą chodzić w zakonie Bożym, który jest podany przez Mojżesza, sługę Bożego, i chcą strzedz a czynić wszystkie przykazania Pana, Boga naszego, i sądy jego, i ustawy jego;
30 és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
A że nie damy córek naszych narodom onej ziemi, i córek ich brać nie będziemy synom naszym.
31 És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
Ani od narodów onej ziemi, którzyby nam przynosili jakie towary, albo jakie zboże w dzień sabatu na sprzedaj, brać od nich będziemy w sabat, ani w dzień święty; a że zaniechamy roku siódmego siania roli i wyciągania wszelakiego długu.
32 És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
Postanowiliśmy też między sobą prawo, abyśmy dawali po trzeciej części sykla na każdy rok na potrzebę domu Boga naszego;
33 a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
Na chleby pokładne, i na ofiarę ustawiczną, i na całopalenia ustawiczne w sabaty, w pierwsze dni miesiąca, w święta uroczyste, i na rzeczy święte, i na ofiary za grzech ku oczyszczeniu Izraela, i na wszelką potrzebę domu Boga naszego.
34 És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
Rzuciliśmy też losy około noszenia drew między kapłanów, Lewitów, i między lud, aby ich dodawali do domu Boga naszego według domów ojców naszych, na czasy naznaczone, od roku do roku, aby gorzało na ołtarzu Pana, Boga naszego, jako jest napisane w zakonie.
35 És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
Także aby przynosili pierworodztwa ziemi naszej, i pierworodztwa wszelkiego owocu każdego drzewa, od roku do roku, do domu Pańskiego.
36 És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
Do tego pierworodztwa synów naszych, i bydeł naszych, jako napisano w zakonie, i pierworodztwa wołów naszych, i owiec naszych, żeby przynosili do domu Boga naszego kapłanom służącym w domu Boga naszego.
37 És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
Nadto pierwociny ciast naszych, i podnoszonych ofiar naszych, i owoce wszelkiego drzewa, moszczu, i oliwy świeżej, aby przynosili kapłanom do gmachów domu Boga naszego, i dziesięcinę ziemi naszej Lewitom; a cić Lewitowie wybierać będą tę dziesięcinę we wszystkich miastach robót naszych.
38 És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
A będzie kapłan, syn Aarona, przy Lewitach, gdy Lewitowie tę dziesięcinę odbierać będą; a Lewitowie wniosą dziesięcinę z dziesięciny do domu Boga naszego, do komór w domu skarbnicy.
39 Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.
Bo do tych komór odnosić będą synowie Izraelscy, i synowie Lewiego, ofiarę zboża, moszczu, i oliwy świeżej, gdzie są naczynia świątnicy, i kapłani służący, i odźwierni, i śpiewacy, abyśmy nie opuszczali domu Boga naszego.

< Nehemiás 10 >