< Nehemiás 10 >

1 És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
Signatores autem fuerunt, Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedechias,
2 Szerája, Azarja, Jirmeja;
Saraias, Azarias, Ieremias,
3 Paschúr, Amarja, Malkija;
Pheshur, Amarias, Melchias,
4 Chattús, Sebanja, Mallúkh;
Hattus, Sebenia, Melluch,
5 Chárím, Merémót, Óbadja;
Harem, Merimuth, Obdias,
6 Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
Daniel, Genthon, Baruch,
7 Mesullám, Abija, Mijjámín;
Mosollam, Abia, Miamin,
8 Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
9 S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
Porro Levitae, Iosue filius Azaniae, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
10 és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
11 Míkha, Rechób, Chasabja;
Micha, Rohob, Hasebia,
12 Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
Zachur, Serebia, Sabania,
13 Hódija, Bání, Benínú.
Odaia, Bani, Baninu.
14 A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Aelam, Zethu, Bani,
15 Bunni, Azgád, Bébáj;
Bonni, Azgad, Bebai,
16 Adónija, Bigvai, Adín;
Adonia, Begoai, Adin,
17 Átér, Chizkija, Azzúr;
Ater, Hezecia, Azur,
18 Hódija, Chásúm, Béczaj;
Odaia, Hasum, Besai,
19 Chárif, Anátót, Nébaj;
Hareph, Anathoth, Nebai,
20 Magpíás, Mesullám, Chézír;
Megphias, Mosollam, Hazir,
21 Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
Mesizabel, Sadoc, Ieddua,
22 Pelatja, Chánán, Anája;
Pheltia, Hanan, Anaia,
23 Hóséa, Chananja, Chassúb;
Osee, Hanania, Hasub,
24 Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
Alohes, Phalea, Sobec,
25 Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
Rehum, Hasebna, Maasia,
26 Achija, Chánán, Ánán;
Echaia, Hanan, Anan,
27 Mallukh, Chárím, Báana.
Melluch, Haran, Baana:
28 A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
et reliqui de populo, Sacerdotes, Levitae, ianitores, et cantores, Nathinaei, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiae eorum,
29 velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum, et iurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei, ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et iudicia eius et ceremonias eius,
30 és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
et ut non daremus filias nostras populo terrae, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
31 És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
Populi quoque terrae, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universae manus.
32 És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
Et statuemus super nos praecepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
33 a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in sollemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israel, et in omnem usum domus Dei nostri.
34 És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter Sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
35 És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
et ut afferremus primogenita terrae nostrae, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini.
36 És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
et primitiva filiorum nostrorum, et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum, et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, Sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
37 És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiae quoque et olei afferemus Sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terrae nostrae Levitis. Ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
38 És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
Erit autem Sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domo Dei nostri, ad gazophylacium in domum thesauri.
39 Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.
Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israel, et filii Levi primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et Sacerdotes, et cantores, et ianitores, et ministri, et non dimittemus domum Dei nostri.

< Nehemiás 10 >