< Nehemiás 10 >

1 És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה
2 Szerája, Azarja, Jirmeja;
שריה עזריה ירמיה
3 Paschúr, Amarja, Malkija;
פשחור אמריה מלכיה
4 Chattús, Sebanja, Mallúkh;
חטוש שבניה מלוך
5 Chárím, Merémót, Óbadja;
חרם מרמות עבדיה
6 Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
דניאל גנתון ברוך
7 Mesullám, Abija, Mijjámín;
משלם אביה מימן
8 Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים
9 S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל
10 és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
ואחיהם--שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן
11 Míkha, Rechób, Chasabja;
מיכא רחוב חשביה
12 Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
זכור שרביה שבניה
13 Hódija, Bání, Benínú.
הודיה בני בנינו
14 A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני
15 Bunni, Azgád, Bébáj;
בני עזגד בבי
16 Adónija, Bigvai, Adín;
אדניה בגוי עדין
17 Átér, Chizkija, Azzúr;
אטר חזקיה עזור
18 Hódija, Chásúm, Béczaj;
הודיה חשם בצי
19 Chárif, Anátót, Nébaj;
חריף ענתות נובי (ניבי)
20 Magpíás, Mesullám, Chézír;
מגפיעש משלם חזיר
21 Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
משיזבאל צדוק ידוע
22 Pelatja, Chánán, Anája;
פלטיה חנן עניה
23 Hóséa, Chananja, Chassúb;
הושע חנניה חשוב
24 Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
הלוחש פלחא שובק
25 Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
רחום חשבנה מעשיה
26 Achija, Chánán, Ánán;
ואחיה חנן ענן
27 Mallukh, Chárím, Báana.
מלוך חרם בענה
28 A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין
29 velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו
30 és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו
31 És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד
32 És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו
33 a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות--לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו
34 És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם--להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה
35 És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ--שנה בשנה לבית יהוה
36 És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו
37 És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו
38 És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר
39 Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו

< Nehemiás 10 >