< Nehemiás 10 >
1 És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
And over those sealed [are] Nehemiah the Tirshatha, son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 Szerája, Azarja, Jirmeja;
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Paschúr, Amarja, Malkija;
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Chattús, Sebanja, Mallúkh;
Huttush, Shebaniah, Malluch,
5 Chárím, Merémót, Óbadja;
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mesullám, Abija, Mijjámín;
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these [are] the priests.
9 S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
And the Levites: both Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
and their brothers: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Míkha, Rechób, Chasabja;
Micha, Rehob, Hashabiah,
12 Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
14 A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
Heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
16 Adónija, Bigvai, Adín;
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Átér, Chizkija, Azzúr;
Ater, Hizkijah, Azzur,
18 Hódija, Chásúm, Béczaj;
Hodijah, Hashum, Bezai,
19 Chárif, Anátót, Nébaj;
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpíás, Mesullám, Chézír;
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatja, Chánán, Anája;
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Hóséa, Chananja, Chassúb;
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
27 Mallukh, Chárím, Báana.
Malluch, Harim, Baanah.
28 A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and everyone who has been separated from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, every knowing intelligent one,
29 velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
are laying hold on their brothers, their majestic ones, and coming into an execration and an oath, to walk in the Law of God, that was given by the hand of Moses, servant of God, and to observe and to do all the commands of YHWH our Lord, and His judgments, and His statutes;
30 és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
and that we do not give our daughters to the peoples of the land, and we do not take their daughters to our sons;
31 És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
and the peoples of the land who are bringing in the wares and any grain on the Sabbath day to sell, we do not receive of them on the Sabbath, and on a holy day, and we leave the seventh year, and usury on every hand.
32 És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
33 a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
for bread of the arrangement, and the continual present, and the continual burnt-offering of the Sabbaths, of the new moons, for appointed times, and for holy things, and for sin-offerings, to make atonement for Israel, even all the work of the house of our God.
34 És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
And we have caused the lots to fall for the offering of wood, [among] the priests, the Levites, and the people, to bring into the house of our God, by the house of our fathers, at times appointed, year by year, to burn on the altar of our God YHWH, as it is written in the Law,
35 És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
and to bring in the first-fruits of our ground, and the first-fruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of YHWH,
36 És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
and the firstlings of our sons, and of our livestock, as it is written in the Law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring into the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.
37 És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
And the beginning of our dough, and our raised-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they—the Levites—have the tithes in all the cities of our tillage;
38 És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
and the priest, son of Aaron, has been with the Levites in the tithing of the Levites, and the Levites bring up the tithe of the tithe to the house of our God to the chambers, to the treasure-house;
39 Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.
for they bring to the chambers—the sons of Israel and the sons of Levi—the raised-offering of the grain, the new wine, and the oil, and there [are] vessels of the sanctuary, and the priests, those ministering, and the gatekeepers, and the singers, and we do not forsake the house of our God.