< Nehemiás 10 >

1 És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
And with those whose seal was affixed were, Nehemiah the Tirshatha the son of Chachalyah, and Zidkiyah.
2 Szerája, Azarja, Jirmeja;
[Then] Serayah, 'Azaryah, Jeremiah,
3 Paschúr, Amarja, Malkija;
Pashchui, Amaryah, Malkiyah,
4 Chattús, Sebanja, Mallúkh;
Chattush, Shebanyah, Malluch,
5 Chárím, Merémót, Óbadja;
Charim, Meremoth, 'Obadiah,
6 Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mesullám, Abija, Mijjámín;
Meshullam, Abiyah, Miyamin,
8 Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
Ma'azyah, Bilgai, Shema'yah: these were the priests.
9 S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
And the Levites: Jeshua' the son of Azanyah, Binnui [[of]] the sons of Chenadad, Kadmiel;
10 és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
And their brethren, Shebanyah, Hodiyah, Kelita, Palayah, Chanan,
11 Míkha, Rechób, Chasabja;
Micha, Rechob, Chashabyah,
12 Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
Zaccur, Sherebyah, Shebanyah,
13 Hódija, Bání, Benínú.
Hodiyah, Bani, Beninu.
14 A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
The chiefs of the people: Par'osh, Pachath-moab, 'Elam, Zatthu, Bani,
15 Bunni, Azgád, Bébáj;
Bunni, 'Azgad, Bebai,
16 Adónija, Bigvai, Adín;
Adoniyah, Bigvai, 'Adin,
17 Átér, Chizkija, Azzúr;
Ater, Chizkiyah, 'Azzur,
18 Hódija, Chásúm, Béczaj;
Hodiyah, Chashum, Bezai,
19 Chárif, Anátót, Nébaj;
Chariph, 'Anathoth, Nebai,
20 Magpíás, Mesullám, Chézír;
Magpi'ash, Meshullam, Chezir,
21 Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
Meshezabel, Zadok, Jaddua',
22 Pelatja, Chánán, Anája;
Pelatyah, Chanan, 'Anayah,
23 Hóséa, Chananja, Chassúb;
Hoshea', Chanayah, Chasshub,
24 Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
Hallochesh, Pilcha, Shobek,
25 Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
Rechum, Chashabnah, Ma'asseyah,
26 Achija, Chánán, Ánán;
And Achiyah, Chanan, 'Anan,
27 Mallukh, Chárím, Báana.
Malluch, Charim, Ba'anah.
28 A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
And the rest of the people, the priests, the Levites, the gate-keepers, the singers, the temple-servants, and all those that had separated themselves from the nations of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding,
29 velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
Held firmly with their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given through means of Moses the servant of God, and to observe and to do all the commandments of the Eternal One, our Lord, and his ordinances and his statutes;
30 és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons;
31 És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
And that if the people of the land should bring wares or any provisions on the sabbath day to sell, we would not buy of them on the sabbath, or on [another] holy day; and that we would leave [the fields without reaping in] the seventh year, and [give up] every loan of hand.
32 És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
And we established for us as one of the commandments to impose on ourselves [to give] the third part of a shekel in every year for the service of the house of our God;
33 a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
For the shew-bread, and for the continual meat-offering, and for the continual burnt-offering, [for those of] the sabbaths, of the new-moons, for the appointed feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God.
34 És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
And we, the priests, the Levites, and the people, cast lots concerning the procuring of the wood, to bring it into the house of our God, unto the house of our fathers, at fixed times, year by year, to burn upon the altar of the Lord our God, as it is written in the law;
35 És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
And to bring the first-fruits of our ground, and the first-fruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the Lord;
36 És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
And also the first-born of our sons, and for our [unclean] cattle, as it is written in the law, and to bring the first-born of our herds and of our flocks to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;
37 És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
And that we would bring the first portion of our dough, and our heave-offerings, and this of the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, to the priests, unto the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground unto the Levites; and that these same Levites should be the receivers of the tithes in all the cities of our land-tillage;
38 És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
And that the priest the son of Aaron should be with the Levites, when the Levites receive the tithes; and that the Levites should bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
39 Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.
For into the chambers shall the children of Israel and the children of Levi bring the heave-offering of the corn, of the new wine, and the oil, and there shall be the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the gatekeepers, and the singers: and that we will not forsake the house of our God.

< Nehemiás 10 >