< Nehemiás 10 >
1 És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
2 Szerája, Azarja, Jirmeja;
the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
3 Paschúr, Amarja, Malkija;
Phasur, Amaria, Melchia,
4 Chattús, Sebanja, Mallúkh;
Attus, Sebani, Maluch,
5 Chárím, Merémót, Óbadja;
Iram, Meramoth, Abdia,
6 Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
Daniel, Gannathon, Baruch,
7 Mesullám, Abija, Mijjámín;
Mesulam, Abia, Miamin,
8 Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
9 S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
10 és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
11 Míkha, Rechób, Chasabja;
Micha, Roob, Asebias,
12 Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
Zacchor, Sarabia, Sebania,
Odum, the sons of Banuae.
14 A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
the sons of Bani, Asgad, Bebai,
16 Adónija, Bigvai, Adín;
Adania, Bagoi, Hedin
17 Átér, Chizkija, Azzúr;
Ater, Ezekia, Azur,
18 Hódija, Chásúm, Béczaj;
Oduia, Esam, Besi,
19 Chárif, Anátót, Nébaj;
Ariph, Anathoth, Nobai,
20 Magpíás, Mesullám, Chézír;
Megaphes, Mesullam, Ezir,
21 Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
Mesozebel, Saduc, Jeddua,
22 Pelatja, Chánán, Anája;
Phaltia, Anan, Anaea,
23 Hóséa, Chananja, Chassúb;
Osee, Anania, Asub,
24 Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
Aloes, Phalai, Sobec,
25 Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
Reum, Essabana, Maasia,
27 Mallukh, Chárím, Báana.
Maluch, Eram, Baana.
28 A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
29 velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgments, and his ordinances;
30 és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
31 És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32 És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
33 a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
the show bread, and the continual meat-offering, and for the continual whole burnt offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
34 És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
35 És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
and to bring the first fruits of our land, and the first fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
36 És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
37 És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
And the first fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
38 És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
39 Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.
For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.