< Nehemiás 10 >
1 És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
Now those that set their seal were: Nehemiah the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zedekiah;
2 Szerája, Azarja, Jirmeja;
Seraiah, Azariah, Jeremiah;
3 Paschúr, Amarja, Malkija;
Pashhur, Amariah, Malchijah;
4 Chattús, Sebanja, Mallúkh;
Hattush, Shebaniah, Malluch;
5 Chárím, Merémót, Óbadja;
Harim, Meremoth, Obadiah;
6 Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
Daniel, Ginnethon, Baruch;
7 Mesullám, Abija, Mijjámín;
Meshullam, Abijah, Mijamin;
8 Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.
9 S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan;
11 Míkha, Rechób, Chasabja;
Mica, Rehob, Hashabiah;
12 Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah;
14 A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani;
16 Adónija, Bigvai, Adín;
Adonijah, Bigvai, Adin;
17 Átér, Chizkija, Azzúr;
Ater, Hezekiah, Azzur;
18 Hódija, Chásúm, Béczaj;
Hodiah, Hashum, Bezai;
19 Chárif, Anátót, Nébaj;
Hariph, Anathoth, Nebai;
20 Magpíás, Mesullám, Chézír;
Magpiash, Meshullam, Hezir;
21 Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
Meshezabel, Zadok, Jaddua;
22 Pelatja, Chánán, Anája;
Pelatiah, Hanan, Anaiah;
23 Hóséa, Chananja, Chassúb;
Hoshea, Hananiah, Hasshub;
24 Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
Hallohesh, Pilha, Shobek;
25 Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
Rehum, Hashabnah, Maaseiah;
27 Mallukh, Chárím, Báana.
Malluch, Harim, Baanah.
28 A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one that had knowledge and understanding;
29 velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
they cleaved to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and His ordinances and His statutes;
30 és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
31 És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
and if the peoples of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy of them on the sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
32 És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, of the sabbaths, of the new moons, for the appointed seasons, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
And we cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the Law;
35 És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all manner of trees, year by year, unto the house of the LORD;
36 És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the Law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;
37 És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
and that we should bring the first of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, the wine and the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our land unto the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.
38 És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
39 Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the corn, of the wine, and of the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers; and we will not forsake the house of our God.