< 3 Mózes 18 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Szólj Izrael fiaihoz és mondd nekik: Én vagyok az Örökkévaló a ti Istenetek.
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם
3 Egyiptom országának cselekedete szerint, amelyben laktatok, ne cselekedjetek és Kanaán országának cselekedete szerint, ahová én viszlek benneteket, ne cselekedjetek, törvényeik szerint ne járjatok;
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו
4 rendeleteimet tegyétek meg és törvényeimet őrizzétek meg, hogy járjatok szerintük; én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek.
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם
5 Őrizzétek meg törvényeimet és rendeleteimet, melyeket megtesz az ember, hogy éljen általuk; én vagyok az Örökkévaló.
ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה
6 Senki közületek bármely vérrokonához ne közeledjék, hogy fölfedje szemérmét; én vagyok az Örökkévaló.
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה
7 Atyád szemérmét és anyád szemérmét föl ne fedd; anyád ő, föl ne fedd szemérmét.
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה
8 Atyád feleségének szemérmét föl ne fedd; atyád szemérme az.
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא
9 Nővérednek, atyád leányának, vagy anyád leányának szemérmét – a háznak szülöttje, vagy kint született legyen – ne fedd föl szemérmüket.
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ--לא תגלה ערותן
10 Fiad leányának vagy leányod leányának szemérmét – föl ne fedd szemérmüket, mert a te szemérmed azok.
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה
11 Atyád felesége leányának szemérmét – atyád szülöttje, nővéred ő – föl ne fedd szemérmét.
ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא--לא תגלה ערותה
12 Atyád nővérének szemérmét föl ne fedd, mert atyád vérrokona ő.
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא
13 Anyád nővérének szemérmét föl ne fedd, mert anyád vérrokona ő.
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא
14 Atyád fivérének a szemérmét föl ne fedd, feleségéhez ne közeledj, nagynénéd ő.
ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא
15 Menyed szemérmét föl ne fedd, fiad felesége ő, föl ne fedd szemérmét.
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה
16 Fivéred feleségének szemérmét föl ne fedd, fivéred szemérme ő.
ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא
17 Nőnek és leányának szemérmét föl ne fedd, fiának leányát vagy leányának leányát el ne vedd, hogy fölfedd szemérmét, vérrokonok ők, fajtalanság az.
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה--שארה הנה זמה הוא
18 Nőt a nővéréhez hozzá el ne végy, vetélkedést gerjesztve, fölfedvén szemérmét ő mellette az életében.
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה--בחייה
19 Nőhöz tisztulásának tisztátalanságában ne közeledj, hogy fölfedd szemérmét.
ואל אשה בנדת טמאתה--לא תקרב לגלות ערותה
20 Felebarátod feleségével ne közösülj megtisztátalanodván vele.
ואל אשת עמיתך--לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה
21 És magzatodból ne adj, hogy tűzön átvezessék a Molokhnak, és ne szentségtelenítsd meg Istened nevét; én vagyok az Örökkévaló.
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה
22 Férfiúval ne hálj, amint hálj, amint hálnak nővel; utálat az.
ואת זכר--לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא
23 Semmi barommal ne közösülj megtisztátalanodván vele; és nő ne álljon a barom elé, hogy egyesüljön vele – keveredés az.
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה--תבל הוא
24 Ne tisztátalanítsátok meg magatokat mindezek által, mert mindezek által lettek tisztátalanná s nemzetek, amelyeket én elűzök előletek;
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם
25 és tisztátalanná vált az ország és megbüntettem azon az ő bűnét, és kivetette az ország az ő lakóit.
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה
26 Ti pedig őrizzétek meg törvényeimet és rendeleteimet, hogy ne tegyetek semmit mindez utálatosságok közül, a bennszülött és az idegen, aki köztetek tartózkodik.
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם
27 Mert mindez utálatosságokat tették meg az ország lakói, kik előttetek voltak, úgy hogy tisztátalanná vált az ország.
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ
28 Hogy ne vessen ki benneteket az ország, midőn megtisztátalanítjátok azt, amint kivetette a nemzetet; mely előttetek volt.
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם
29 Mert mindaz, aki megtesz valamit ez utálatosságok közül – irtassanak ki a személyek, akik megteszik, az ő népük köréből.
כי כל אשר יעשה מכל התועבת האלה--ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם
30 Őrizzétek meg az én őrizetemet, hogy ne tegyetek semmit amaz utálatos törvények közül, amelyeket megtettek előttetek, hogy meg ne tisztátalanítsátok magatokat általuk; én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek.
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם

< 3 Mózes 18 >