< 3 Mózes 18 >
1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
耶和華對摩西說:
2 Szólj Izrael fiaihoz és mondd nekik: Én vagyok az Örökkévaló a ti Istenetek.
「你曉諭以色列人說:我是耶和華-你們的上帝。
3 Egyiptom országának cselekedete szerint, amelyben laktatok, ne cselekedjetek és Kanaán országának cselekedete szerint, ahová én viszlek benneteket, ne cselekedjetek, törvényeik szerint ne járjatok;
你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。
4 rendeleteimet tegyétek meg és törvényeimet őrizzétek meg, hogy járjatok szerintük; én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek.
你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的上帝。
5 Őrizzétek meg törvényeimet és rendeleteimet, melyeket megtesz az ember, hogy éljen általuk; én vagyok az Örökkévaló.
所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。
6 Senki közületek bármely vérrokonához ne közeledjék, hogy fölfedje szemérmét; én vagyok az Örökkévaló.
「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。
7 Atyád szemérmét és anyád szemérmét föl ne fedd; anyád ő, föl ne fedd szemérmét.
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
8 Atyád feleségének szemérmét föl ne fedd; atyád szemérme az.
不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
9 Nővérednek, atyád leányának, vagy anyád leányának szemérmét – a háznak szülöttje, vagy kint született legyen – ne fedd föl szemérmüket.
你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露她們的下體。
10 Fiad leányának vagy leányod leányának szemérmét – föl ne fedd szemérmüket, mert a te szemérmed azok.
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。
11 Atyád felesége leányának szemérmét – atyád szülöttje, nővéred ő – föl ne fedd szemérmét.
你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露她的下體。
12 Atyád nővérének szemérmét föl ne fedd, mert atyád vérrokona ő.
不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
13 Anyád nővérének szemérmét föl ne fedd, mert anyád vérrokona ő.
不可露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
14 Atyád fivérének a szemérmét föl ne fedd, feleségéhez ne közeledj, nagynénéd ő.
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 Menyed szemérmét föl ne fedd, fiad felesége ő, föl ne fedd szemérmét.
不可露你兒婦的下體;她是你兒子的妻,不可露她的下體。
16 Fivéred feleségének szemérmét föl ne fedd, fivéred szemérme ő.
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。
17 Nőnek és leányának szemérmét föl ne fedd, fiának leányát vagy leányának leányát el ne vedd, hogy fölfedd szemérmét, vérrokonok ők, fajtalanság az.
不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可娶她孫女或是外孫女,露她們的下體;她們是骨肉之親,這本是大惡。
18 Nőt a nővéréhez hozzá el ne végy, vetélkedést gerjesztve, fölfedvén szemérmét ő mellette az életében.
你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的下體。
19 Nőhöz tisztulásának tisztátalanságában ne közeledj, hogy fölfedd szemérmét.
「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
20 Felebarátod feleségével ne közösülj megtisztátalanodván vele.
不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
21 És magzatodból ne adj, hogy tűzön átvezessék a Molokhnak, és ne szentségtelenítsd meg Istened nevét; én vagyok az Örökkévaló.
不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
22 Férfiúval ne hálj, amint hálj, amint hálnak nővel; utálat az.
不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
23 Semmi barommal ne közösülj megtisztátalanodván vele; és nő ne álljon a barom elé, hogy egyesüljön vele – keveredés az.
不可與獸淫合,玷污自己。女人也不可站在獸前,與牠淫合;這本是逆性的事。
24 Ne tisztátalanítsátok meg magatokat mindezek által, mert mindezek által lettek tisztátalanná s nemzetek, amelyeket én elűzök előletek;
「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
25 és tisztátalanná vált az ország és megbüntettem azon az ő bűnét, és kivetette az ország az ő lakóit.
連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 Ti pedig őrizzétek meg törvényeimet és rendeleteimet, hogy ne tegyetek semmit mindez utálatosságok közül, a bennszülött és az idegen, aki köztetek tartózkodik.
故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行,(
27 Mert mindez utálatosságokat tették meg az ország lakói, kik előttetek voltak, úgy hogy tisztátalanná vált az ország.
在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,)
28 Hogy ne vessen ki benneteket az ország, midőn megtisztátalanítjátok azt, amint kivetette a nemzetet; mely előttetek volt.
免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。
29 Mert mindaz, aki megtesz valamit ez utálatosságok közül – irtassanak ki a személyek, akik megteszik, az ő népük köréből.
無論甚麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。
30 Őrizzétek meg az én őrizetemet, hogy ne tegyetek semmit amaz utálatos törvények közül, amelyeket megtettek előttetek, hogy meg ne tisztátalanítsátok magatokat általuk; én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek.
所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華-你們的上帝。」