< 3 Mózes 18 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
耶和华对摩西说:
2 Szólj Izrael fiaihoz és mondd nekik: Én vagyok az Örökkévaló a ti Istenetek.
“你晓谕以色列人说:我是耶和华—你们的 神。
3 Egyiptom országának cselekedete szerint, amelyben laktatok, ne cselekedjetek és Kanaán országának cselekedete szerint, ahová én viszlek benneteket, ne cselekedjetek, törvényeik szerint ne járjatok;
你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。
4 rendeleteimet tegyétek meg és törvényeimet őrizzétek meg, hogy járjatok szerintük; én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华—你们的 神。
5 Őrizzétek meg törvényeimet és rendeleteimet, melyeket megtesz az ember, hogy éljen általuk; én vagyok az Örökkévaló.
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
6 Senki közületek bármely vérrokonához ne közeledjék, hogy fölfedje szemérmét; én vagyok az Örökkévaló.
“你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
7 Atyád szemérmét és anyád szemérmét föl ne fedd; anyád ő, föl ne fedd szemérmét.
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
8 Atyád feleségének szemérmét föl ne fedd; atyád szemérme az.
不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
9 Nővérednek, atyád leányának, vagy anyád leányának szemérmét – a háznak szülöttje, vagy kint született legyen – ne fedd föl szemérmüket.
你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。
10 Fiad leányának vagy leányod leányának szemérmét – föl ne fedd szemérmüket, mert a te szemérmed azok.
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
11 Atyád felesége leányának szemérmét – atyád szülöttje, nővéred ő – föl ne fedd szemérmét.
你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。
12 Atyád nővérének szemérmét föl ne fedd, mert atyád vérrokona ő.
不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
13 Anyád nővérének szemérmét föl ne fedd, mert anyád vérrokona ő.
不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。
14 Atyád fivérének a szemérmét föl ne fedd, feleségéhez ne közeledj, nagynénéd ő.
不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 Menyed szemérmét föl ne fedd, fiad felesége ő, föl ne fedd szemérmét.
不可露你儿妇的下体;她是你儿子的妻,不可露她的下体。
16 Fivéred feleségének szemérmét föl ne fedd, fivéred szemérme ő.
不可露你弟兄妻子的下体;这本是你弟兄的下体。
17 Nőnek és leányának szemérmét föl ne fedd, fiának leányát vagy leányának leányát el ne vedd, hogy fölfedd szemérmét, vérrokonok ők, fajtalanság az.
不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体;她们是骨肉之亲,这本是大恶。
18 Nőt a nővéréhez hozzá el ne végy, vetélkedést gerjesztve, fölfedvén szemérmét ő mellette az életében.
你妻还在的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
19 Nőhöz tisztulásának tisztátalanságában ne közeledj, hogy fölfedd szemérmét.
“女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
20 Felebarátod feleségével ne közösülj megtisztátalanodván vele.
不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
21 És magzatodból ne adj, hogy tűzön átvezessék a Molokhnak, és ne szentségtelenítsd meg Istened nevét; én vagyok az Örökkévaló.
不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。
22 Férfiúval ne hálj, amint hálj, amint hálnak nővel; utálat az.
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
23 Semmi barommal ne közösülj megtisztátalanodván vele; és nő ne álljon a barom elé, hogy egyesüljön vele – keveredés az.
不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合;这本是逆性的事。
24 Ne tisztátalanítsátok meg magatokat mindezek által, mert mindezek által lettek tisztátalanná s nemzetek, amelyeket én elűzök előletek;
“在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
25 és tisztátalanná vált az ország és megbüntettem azon az ő bűnét, és kivetette az ország az ő lakóit.
连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 Ti pedig őrizzétek meg törvényeimet és rendeleteimet, hogy ne tegyetek semmit mindez utálatosságok közül, a bennszülött és az idegen, aki köztetek tartózkodik.
故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,(
27 Mert mindez utálatosságokat tették meg az ország lakói, kik előttetek voltak, úgy hogy tisztátalanná vált az ország.
在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,)
28 Hogy ne vessen ki benneteket az ország, midőn megtisztátalanítjátok azt, amint kivetette a nemzetet; mely előttetek volt.
免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。
29 Mert mindaz, aki megtesz valamit ez utálatosságok közül – irtassanak ki a személyek, akik megteszik, az ő népük köréből.
无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。
30 Őrizzétek meg az én őrizetemet, hogy ne tegyetek semmit amaz utálatos törvények közül, amelyeket megtettek előttetek, hogy meg ne tisztátalanítsátok magatokat általuk; én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek.
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华—你们的 神。”

< 3 Mózes 18 >