< Jeremiás sir 5 >
1 Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.