< Jeremiás sir 5 >
1 Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera il nostro obbrobrio.
2 Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
3 Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
Orfani siam diventati, senza padre; le nostre madri come vedove.
4 Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento.
5 Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
6 Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria per saziarci di pane.
7 Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
Schiavi comandano su di noi, non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
9 Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto.
10 Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame.
11 Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
Han disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati.
13 Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
I giovani han girato la mola; i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
14 Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani i loro strumenti a corda.
15 Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza.
16 Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato!
17 Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
18 Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
perché il monte di Sion è desolato; le volpi vi scorrazzano.
19 Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione.
20 Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
Perché ci vuoi dimenticare per sempre? Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
21 Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico,
22 Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!
poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi.