< Jeremiás sir 5 >

1 Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
Gedenke, HERR, was uns widerfahren ist! Schau her und siehe unsere Schmach!
2 Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
Unser Erbe ist den Fremden zugefallen, unsere Häuser den Ausländern.
3 Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
4 Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz kommt uns gegen Bezahlung zu.
5 Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
Unsere Verfolger sind uns beständig auf dem Hals; werden wir müde, so gönnt man uns keine Ruhe.
6 Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Wir haben Ägypten die Hand gereicht und Assur, um genug Brot zu erhalten.
7 Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr; wir müssen ihre Schuld tragen.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
Knechte herrschen über uns; niemand befreit uns aus ihrer Hand!
9 Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
Wir schaffen unsere Nahrung unter Lebensgefahr herbei, weil uns in der Wüste das Schwert bedroht.
10 Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
Unsere Haut ist schwarz wie ein Ofen, so versengt uns der Hunger.
11 Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
Frauen wurden in Zion vergewaltigt, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
Fürsten wurden durch ihre Hand gehängt, die Person der Alten hat man nicht geachtet.
13 Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
Jünglinge müssen Mühlsteine tragen und Knaben straucheln unter Bürden von Holz.
14 Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
Die Ältesten bleiben weg vom Tor, und die Jünglinge lassen ihr Saitenspiel.
15 Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
16 Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
Die Krone ist uns vom Haupte gefallen; wehe uns, daß wir gesündigt haben!
17 Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
Darob ist unser Herz krank geworden, darum sind unsere Augen trübe:
18 Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
weil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
19 Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
Du aber, o HERR, bleibst ewiglich, dein Thron besteht für und für!
20 Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf Lebenszeit?
21 Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
Bringe uns zu dir zurück, o HERR, so kehren wir um; laß es wieder werden wie vor alters!
22 Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!
Oder hast du uns gänzlich verworfen, bist du allzusehr über uns erzürnt?

< Jeremiás sir 5 >