< Jeremiás sir 5 >

1 Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est arrivé; considérez et regardez notre opprobre.
2 Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
Notre héritage est passé à des ennemis, nos maisons à des étrangers.
3 Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
Nous sommes devenus comme des orphelins sans pères, et nos mères comme des veuves.
4 Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
Nous avons bu notre eau à prix d’argent, nous avons acheté chèrement notre bois.
5 Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
Nous étions conduits par des chaînes attachées à nos cous, à ceux qui étaient fatigués on ne donnait pas de repos.
6 Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Nous avons donné la main à l’Egypte et aux Assyriens, afin de nous rassasier de pain.
7 Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
Nos pères ont péché, et ils ne sont plus; et nous, nous avons porté leurs iniquités.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
Des esclaves nous ont dominés; il n’y a eu personne qui nous arrachât de leur main.
9 Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
Au péril de nos âmes, nous allions nous chercher du pain à la face du glaive du désert.
10 Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
Notre peau, comme un four, a été brûlée par les ardeurs de la faim.
11 Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
Ils ont humilié des femmes dans Sion, et des vierges dans les cités de Juda,
12 Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
Des princes ont été pendus par la main; on n’a pas révéré la face des vieillards.
13 Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
Ils ont indignement abusé des jeunes hommes; et des enfants ont succombé sous le bois.
14 Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
Des vieillards ont abandonné les portes, et de jeunes hommes, le chœur des joueurs de psaltérion.
15 Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
La joie de notre âme a fait défaut; notre chœur a été changé en deuil.
16 Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
Elle est tombée, la couronne de notre tête; malheur à nous, parce que nous avons péché!
17 Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
À cause de cela, notre cœur est devenu triste; pour cela, nos yeux se sont couverts de ténèbres.
18 Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
À cause de la montagne de Sion, qui a été détruite, les renards s’y sont promenés.
19 Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
Mais vous, Seigneur, vous demeurerez éternellement; votre trône subsistera dans toutes les générations.
20 Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
Pourquoi nous oublierez-vous à jamais? Pourquoi nous abandonnerez-vous dans la longueur des jours?
21 Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
Convertissez-nous à vous, et nous serons convertis; Seigneur, renouvelez nos jours comme au commencement.
22 Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!
Mais nous rejetant, vous nous avez repoussés; vous êtes extrêmement irrité contre nous.

< Jeremiás sir 5 >