< Jeremiás sir 5 >

1 Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
2 Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
3 Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
We have lost our fathers, and our mothers are widows.
4 Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
5 Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
6 Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
7 Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
9 Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
10 Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
11 Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
12 Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
13 Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
14 Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
15 Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
16 Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
17 Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
18 Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
19 Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
20 Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
21 Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
22 Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!
Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?

< Jeremiás sir 5 >