< Jeremiás sir 5 >
1 Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
2 Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
3 Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
4 Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
5 Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
6 Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
7 Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
Sal rhoekkaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
9 Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
10 Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
11 Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
12 Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
13 Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
14 Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
15 Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
16 Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
17 Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
18 Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
19 Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
20 Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
21 Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
22 Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!
Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.