< Józsué 19 >
1 És kijött a második sors Simeónnak, Simeón fiai törzse számára, családjak szerint; és lett a birtokuk Jehúda fiai birtoka közepén.
The second casting of lots fell to Simeon, clan by clan. Their inheritance was in the middle of the inheritance that belonged to the tribe of Judah.
2 És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
They had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
3 Chacár-Súál, Bála és Écem.
Hazar Shual, Balah, Ezem,
4 Eltólad, Betúl és Chorma.
Eltolad, Bethul, and Hormah.
5 Ciklág, Bét-Hammarkábót és Chacár-Szúsza.
Simeon also had Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
6 Bét-Lebáót és Sárúchen. Tizenhárom város és tanyáik.
Beth Lebaoth, and Sharuhen. These were thirteen cities, including their villages.
7 Ájin, Rimmón, Éter és Ásán. Négy város és tanyáik.
Simeon also had Ain, Rimmon, Ether, and Ashan. These were four cities, including their villages.
8 Mind a tanyák, melyek e városok körül voltak Báalat-Beérig, a délvidéki Rámáig. Ez Simeón fiai törzsének birtoka, családjaik szerint.
These were together, including their the villages around these cities as far as Baalath Beer (the same as Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of Simeon, clan by clan.
9 Jehúda fiainak birtokából való Simeón fiainak birtoka; mert Jehúda fiainak része sok volt nekik, tehát birtokot kaptak Simeón fiai az ő birtokuk közepében.
The inheritance of the tribe of Simeon formed part of the territory of the tribe of Judah. Because the portion of land assigned to the tribe of Judah was too large for them, the tribe of Simeon received their inheritance out of the middle of their portion.
10 És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
The third casting of lots fell to the tribe of Zebulun, clan by clan. The border of their inheritance began at Sarid.
11 És fölmegy a határuk nyugatnak, Marealáig, megérinti Dabbésetet és odaér a patakhoz, mely Jokneám előtt van.
Their border went up westward toward Maralah and touched Dabbesheth; then it extended to the brook that was opposite Jokneam.
12 Visszafordul Szárídtól keletnek, napkelet felé Kiszlót-Tábór határáig és kifut Dáberátig és fölmegy Jáfiáig.
From Sarid the border turned eastward toward the east and went to the border of Kisloth Tabor. From there it went to Daberath and then up to Japhia.
13 Onnan átvonul napkeletnek, Gát-Chéfernek és Ét-Kácinnak, kifut Rimmónig, húzódva Néa felé.
From there it passed on eastward to Gath Hepher, and then to Eth Kazin; next it went to Rimmon and turned toward Neah.
14 És átkerül mellette a határ északra Channátóntól és vannak végezetei Jiftach-Él völgyénél:
The border made a turn to the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
15 Kattát, Náhalál, Simrón, Jidealá és Bét-Léchem. Tizenkét város és tanyáik.
This region included the cities of Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, including their villages.
16 Ez Zebúlún fiainak birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
This was the inheritance of the tribe of Zebulun, clan by clan, including these cities, including their villages.
17 Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
The fourth casting of lots fell to Issachar, clan by clan.
18 És volt a határuk Jizreél, Keszullót és Súném;
Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 Chafárájim, Síón és Anácharát;
Hapharaim, Shion, and Anaharath.
20 Rabbit, Kisjón és Ébec;
It also included Rabbith, Kishion, Ebez,
21 Rémet, Én-Gannim, Én-Chadda és Bét-Paccéc.
Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
22 Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
Their border also touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, including their villages.
23 Ez Jisszákhár fiai törzsének határa, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
This was the inheritance of the tribe of Issachar, according to their clans—the cities, including their villages.
24 És kijött az ötödik sors Ásér fiai törzsének, családjaik szerint.
The fifth casting of lots fell to the tribe of Asher, clan by clan.
25 És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
Their territory included Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
26 Állammélekh, Ameád és Miseál. Megérinti a Karmelt a tengernél és Síchór-Libnátot.
Allammelek, Amad, and Mishall. On the west the boundary extended to Carmel and Shihor Libnath.
27 És visszafordul napkeletnek Bét-Dágónig, megérinti Zebúlúnt és Jiftách-Él völgyét, északról Bét-Émeket és Neíélt, s kifut Kábúl felé balra.
Then it turned eastward to Beth Dagon and went as far as Zebulun, and then to the Valley of Iphtah El, northward to Beth Emek and Neiel. Then it continued on to Kabul toward the north.
28 Ebrón, Rechób, Chammón és Kána a nagy Cídónig.
It then went on to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
29 És visszafordul a határ Rámának, Cór erősített városáig, s visszafordul a határ Chószának és vannak végezetei a tengernél, Akhzíb vidékén.
The border turned back to Ramah, and then to the fortified city of Tyre. Then the border turned to Hosah and ended at the sea, in the region of Akzib,
30 Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, including their villages.
31 Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
This was the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan—the cities, including their villages.
32 Naftáli fiainak kijött a hatodik sors, Naftáli fiainak családjaik szerint.
The sixth casting of lots fell to tribe of Naphtali, clan by clan.
33 És lett a határuk Chéleftől, a Cáanannímbeli terebinthustól, Adámí-Nékeb és Jabneél egészen Lakkúmig; és vannak végezetei a Jordánnál.
Their border ran from Heleph, from the oak at Zaanannim, on to Adami Nekeb and Jabneel, as far as Lakkum; it ended at the Jordan.
34 Visszafordul a határ nyugatnak Aznót-Tábórig és kifut onnan Chukkókig, megérinti Zebúlúnt délről, Ásért pedig megérinti nyugaton és Jehúdát a Jordánnál napkeletről.
The border turned westward to Aznoth Tabor and went on to Hukkok; it touched Zebulun on the south, and reached to Asher on the west and Judah on the east at the Jordan River.
35 Erősített városok: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat és Kinnéret;
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
36 Adáma, Ráma és Chácór;
Adamah, Ramah, Hazor,
37 Kédes, Edréi és Én-Chácór;
Kedesh, Edrei, and En Hazor.
38 Jireón, Migdal-Él, Chorém, Bét-Anát és Bét-Sémes. Tizenkilenc város és tanyáik.
There were also Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. There were nineteen cities, including their villages.
39 Ez Naftáli fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
This was the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan—the cities, including their villages.
40 Dán fiai törzsének, családjaik szerint, kijött a hetedik sors.
The seventh casting of lots fell to the tribe of Dan, clan by clan.
41 És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
The territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
42 Sáalabbín, Ajjálón és Jitla;
Shaalabbin, Aijalon, and Ithlah.
43 Élón, Timnáta és Ekrón;
It also included Elon, Timnah, Ekron,
44 Elteké, Gibbetón és Báalát;
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 Jehúd, Bené-Berák és Gat-Rimmón;
Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
46 Mé-Jarkón és Rakkón, a határral együtt, Jáfó átellenében.
Me Jarkon, and Rakkon along with the territory across from Joppa.
47 És szűk volt Dán fiainak határa ő nekik s fölmentek Dán fiai és harcoltak Lésem ellen, bevették azt és megverték a kard élével, elfoglalták azt és laktak benne. És nevezték Lésemet Dánnak, Dán ősük neve szerint.
When the territory of the tribe of Dan was lost to them, Dan attacked Leshem, fought against it, capturing it and striking it with the sword; taking possession of it and settled in it. They renamed Leshem, calling it Dan after their ancestor.
48 Ez Dán fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
This was the inheritance of the tribe of Dan, clan by clan—the cities, including their villages.
49 Így végeztek azzal, hogy birtokba kapják az országot határai szerint; akkor adtak Izraél fiai birtokot Józsuának, Nún fiának, maguk között.
When they finished the allocation of the land as an inheritance, the people of Israel gave an inheritance among themselves to Joshua son of Nun.
50 Az Örökkévaló parancsára adták neki a várost, melyet kért, Timnat-Szérachot Efraim hegységében; és fölépítette a várost és lakott benne.
By the command of Yahweh they gave him the city for which he asked, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
51 Ezek a birtokok, melyeket birtokul adtak Eleázár a pap és Józsua Nún fia meg az atyai házak fejei Izraél fiai törzseiben sors utján Sílóban, az Örökkévaló színe előtt a találkozás sátorának bejáratán. És végeztek azzal, hogy fölosszák az országot.
These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribes of the people of Israel assigned by lot at Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting. So they finished assigning the land.