< Józsué 19 >
1 És kijött a második sors Simeónnak, Simeón fiai törzse számára, családjak szerint; és lett a birtokuk Jehúda fiai birtoka közepén.
And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2 És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
3 Chacár-Súál, Bála és Écem.
And Hazarshual, and Balah, and Azem,
4 Eltólad, Betúl és Chorma.
And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Ciklág, Bét-Hammarkábót és Chacár-Szúsza.
And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
6 Bét-Lebáót és Sárúchen. Tizenhárom város és tanyáik.
And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
7 Ájin, Rimmón, Éter és Ásán. Négy város és tanyáik.
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
8 Mind a tanyák, melyek e városok körül voltak Báalat-Beérig, a délvidéki Rámáig. Ez Simeón fiai törzsének birtoka, családjaik szerint.
And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 Jehúda fiainak birtokából való Simeón fiainak birtoka; mert Jehúda fiainak része sok volt nekik, tehát birtokot kaptak Simeón fiai az ő birtokuk közepében.
Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
10 És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
11 És fölmegy a határuk nyugatnak, Marealáig, megérinti Dabbésetet és odaér a patakhoz, mely Jokneám előtt van.
And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
12 Visszafordul Szárídtól keletnek, napkelet felé Kiszlót-Tábór határáig és kifut Dáberátig és fölmegy Jáfiáig.
And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goes out to Daberath, and goes up to Japhia,
13 Onnan átvonul napkeletnek, Gát-Chéfernek és Ét-Kácinnak, kifut Rimmónig, húzódva Néa felé.
And from thence passes on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goes out to Remmonmethoar to Neah;
14 És átkerül mellette a határ északra Channátóntól és vannak végezetei Jiftach-Él völgyénél:
And the border compasses it on the north side to Hannathon: and the utmost limit thereof are in the valley of Jiphthahel:
15 Kattát, Náhalál, Simrón, Jidealá és Bét-Léchem. Tizenkét város és tanyáik.
And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 Ez Zebúlún fiainak birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18 És volt a határuk Jizreél, Keszullót és Súném;
And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Chafárájim, Síón és Anácharát;
And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
20 Rabbit, Kisjón és Ébec;
And Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 Rémet, Én-Gannim, Én-Chadda és Bét-Paccéc.
And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
22 Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
And the coast reachs to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the utmost limit of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
23 Ez Jisszákhár fiai törzsének határa, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24 És kijött az ötödik sors Ásér fiai törzsének, családjaik szerint.
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Állammélekh, Ameád és Miseál. Megérinti a Karmelt a tengernél és Síchór-Libnátot.
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reachs to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
27 És visszafordul napkeletnek Bét-Dágónig, megérinti Zebúlúnt és Jiftách-Él völgyét, északról Bét-Émeket és Neíélt, s kifut Kábúl felé balra.
And turns toward the sunrising to Bethdagon, and reachs to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goes out to Cabul on the left hand,
28 Ebrón, Rechób, Chammón és Kána a nagy Cídónig.
And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
29 És visszafordul a határ Rámának, Cór erősített városáig, s visszafordul a határ Chószának és vannak végezetei a tengernél, Akhzíb vidékén.
And then the coast turns to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turns to Hosah; and the utmost limit thereof are at the sea from the coast to Achzib:
30 Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31 Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 Naftáli fiainak kijött a hatodik sors, Naftáli fiainak családjaik szerint.
The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 És lett a határuk Chéleftől, a Cáanannímbeli terebinthustól, Adámí-Nékeb és Jabneél egészen Lakkúmig; és vannak végezetei a Jordánnál.
And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the utmost limit thereof were at Jordan:
34 Visszafordul a határ nyugatnak Aznót-Tábórig és kifut onnan Chukkókig, megérinti Zebúlúnt délről, Ásért pedig megérinti nyugaton és Jehúdát a Jordánnál napkeletről.
And then the coast turns westward to Aznothtabor, and goes out from thence to Hukkok, and reachs to Zebulun on the south side, and reachs to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
35 Erősített városok: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat és Kinnéret;
And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 Adáma, Ráma és Chácór;
And Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 Kédes, Edréi és Én-Chácór;
And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
38 Jireón, Migdal-Él, Chorém, Bét-Anát és Bét-Sémes. Tizenkilenc város és tanyáik.
And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
39 Ez Naftáli fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40 Dán fiai törzsének, családjaik szerint, kijött a hetedik sors.
And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
42 Sáalabbín, Ajjálón és Jitla;
And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
43 Élón, Timnáta és Ekrón;
And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44 Elteké, Gibbetón és Báalát;
And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 Jehúd, Bené-Berák és Gat-Rimmón;
And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
46 Mé-Jarkón és Rakkón, a határral együtt, Jáfó átellenében.
And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
47 És szűk volt Dán fiainak határa ő nekik s fölmentek Dán fiai és harcoltak Lésem ellen, bevették azt és megverték a kard élével, elfoglalták azt és laktak benne. És nevezték Lésemet Dánnak, Dán ősük neve szerint.
And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and stroke it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 Ez Dán fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 Így végeztek azzal, hogy birtokba kapják az országot határai szerint; akkor adtak Izraél fiai birtokot Józsuának, Nún fiának, maguk között.
When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
50 Az Örökkévaló parancsára adták neki a várost, melyet kért, Timnat-Szérachot Efraim hegységében; és fölépítette a várost és lakott benne.
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
51 Ezek a birtokok, melyeket birtokul adtak Eleázár a pap és Józsua Nún fia meg az atyai házak fejei Izraél fiai törzseiben sors utján Sílóban, az Örökkévaló színe előtt a találkozás sátorának bejáratán. És végeztek azzal, hogy fölosszák az országot.
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.