< Józsué 19 >
1 És kijött a második sors Simeónnak, Simeón fiai törzse számára, családjak szerint; és lett a birtokuk Jehúda fiai birtoka közepén.
And the second lot went out, for the sons of Simeon by their families. And their inheritance was,
2 És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
in the midst of the possession of the sons of Judah: Beersheba, and Sheba, and Moladah,
3 Chacár-Súál, Bála és Écem.
and Hazar-shual, Balah, and Ezem,
4 Eltólad, Betúl és Chorma.
and Eltolad, Bethul, and Hormah,
5 Ciklág, Bét-Hammarkábót és Chacár-Szúsza.
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 Bét-Lebáót és Sárúchen. Tizenhárom város és tanyáik.
and Bethlebaoth, and Sharuhen: thirteen cities, and their villages;
7 Ájin, Rimmón, Éter és Ásán. Négy város és tanyáik.
Ain and Enrimmon, and Ether and Ashan: four cities, and their villages;
8 Mind a tanyák, melyek e városok körül voltak Báalat-Beérig, a délvidéki Rámáig. Ez Simeón fiai törzsének birtoka, családjaik szerint.
all villages around these cities, as far as Baalath-beer, the high place facing the southern region. This is the inheritance of the sons of Simeon, according to their families,
9 Jehúda fiainak birtokából való Simeón fiainak birtoka; mert Jehúda fiainak része sok volt nekik, tehát birtokot kaptak Simeón fiai az ő birtokuk közepében.
within the possession and lot of the sons of Judah, which was greater. And for this reason, the sons of Simeon had a possession in the midst of their inheritance.
10 És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
And the third lot fell to the sons of Zebulun, by their families; and the limit of their possession was set as far as Sarid.
11 És fölmegy a határuk nyugatnak, Marealáig, megérinti Dabbésetet és odaér a patakhoz, mely Jokneám előtt van.
And it ascends from the sea and from Mareal. And it passes on to Dabbesheth, as far as the torrent, which is opposite Jokneam.
12 Visszafordul Szárídtól keletnek, napkelet felé Kiszlót-Tábór határáig és kifut Dáberátig és fölmegy Jáfiáig.
And it turns back from Sarid, to the east, to the end of Chisloth-tabor. And it goes out to Daberath, and it ascends opposite Japhia.
13 Onnan átvonul napkeletnek, Gát-Chéfernek és Ét-Kácinnak, kifut Rimmónig, húzódva Néa felé.
And from there, it continues to the eastern region of Gathhepher and Ethkazin. And goes out to Rimmon, Amthar, and Neah.
14 És átkerül mellette a határ északra Channátóntól és vannak végezetei Jiftach-Él völgyénél:
And it circles to the north at Hannathon. And its exits are at the Valley of Iphtahel;
15 Kattát, Náhalál, Simrón, Jidealá és Bét-Léchem. Tizenkét város és tanyáik.
and Kattath and Nahalal, and Shimron and Idalah, and Bethlehem: twelve cities, and their villages.
16 Ez Zebúlún fiainak birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
This is the inheritance of the tribe of the sons of Zebulun, by their families, the cities and their villages.
17 Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
The fourth lot went out to Issachar, by their families.
18 És volt a határuk Jizreél, Keszullót és Súném;
And his inheritance was: Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Chafárájim, Síón és Anácharát;
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 Rabbit, Kisjón és Ébec;
and Rabbith and Kishion, Ebez
21 Rémet, Én-Gannim, Én-Chadda és Bét-Paccéc.
and Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez.
22 Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
And its limit reaches to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh; and its exits shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
23 Ez Jisszákhár fiai törzsének határa, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
This is the possession of the sons of Issachar by their families, the cities and their villages.
24 És kijött az ötödik sors Ásér fiai törzsének, családjaik szerint.
And the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher, by their families.
25 És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
And their border was: Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Állammélekh, Ameád és Miseál. Megérinti a Karmelt a tengernél és Síchór-Libnátot.
and Allammelech, and Amad, and Mishal. And it extends even to Carmel by the sea, and Shihor, and Libnath.
27 És visszafordul napkeletnek Bét-Dágónig, megérinti Zebúlúnt és Jiftách-Él völgyét, északról Bét-Émeket és Neíélt, s kifut Kábúl felé balra.
And it turns back toward the east at Bethdagon. And it continues on as far as Zebulun and the Valley of Iphtahel, toward the north, at Beth-emek and Neiel. And it goes out to the left of Cabul,
28 Ebrón, Rechób, Chammón és Kána a nagy Cídónig.
and to Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as the great Sidon.
29 És visszafordul a határ Rámának, Cór erősített városáig, s visszafordul a határ Chószának és vannak végezetei a tengernél, Akhzíb vidékén.
And it turns back at Ramah, even to the very fortified city of Tyre, and even to Hosah. And its exits shall be at the sea, from the lot of Achzib;
30 Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities, and their villages.
31 Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
This is the possession of the sons of Asher, by their families, and the cities and their villages.
32 Naftáli fiainak kijött a hatodik sors, Naftáli fiainak családjaik szerint.
The sixth lot fell to the sons of Naphtali, by their families.
33 És lett a határuk Chéleftől, a Cáanannímbeli terebinthustól, Adámí-Nékeb és Jabneél egészen Lakkúmig; és vannak végezetei a Jordánnál.
And its border begins from Heleph and Elon, into Zaanannim, and Adami, which is Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum. And its exits are as far as the Jordan.
34 Visszafordul a határ nyugatnak Aznót-Tábórig és kifut onnan Chukkókig, megérinti Zebúlúnt délről, Ásért pedig megérinti nyugaton és Jehúdát a Jordánnál napkeletről.
And the border turns back to the west at Aznoth-tabor, and it goes out from there to Hukkok. And continues on to Zebulun, in the south, and to Asher, in the west, and to Judah, at the Jordan, toward the rising of the sun.
35 Erősített városok: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat és Kinnéret;
And the most fortified cities are Ziddim, Zer and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth,
36 Adáma, Ráma és Chácór;
and Adamah and Ramah, Hazor
37 Kédes, Edréi és Én-Chácór;
and Kedesh and Edrei, Enhazor
38 Jireón, Migdal-Él, Chorém, Bét-Anát és Bét-Sémes. Tizenkilenc város és tanyáik.
and Yiron and Migdalel, Horem and Bethanath, and Beth-shemesh: nineteen cities, and their villages.
39 Ez Naftáli fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
This is the possession of the tribe of the sons of Naphtali, by their families, the cities and their villages.
40 Dán fiai törzsének, családjaik szerint, kijött a hetedik sors.
The seventh lot went out to the tribe of the sons of Dan, by their families.
41 És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
And the border of their possession was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, that is, the City of the Sun,
42 Sáalabbín, Ajjálón és Jitla;
Sha-alabbin, and Aijalon, and Ithlah,
43 Élón, Timnáta és Ekrón;
Elon, and Timnah, and Ekron,
44 Elteké, Gibbetón és Báalát;
Eltekeh, Gibbethon and Baalath,
45 Jehúd, Bené-Berák és Gat-Rimmón;
and Jehud, and Bene and Berak, and Gath-Rimmon,
46 Mé-Jarkón és Rakkón, a határral együtt, Jáfó átellenében.
and Mejarkon and Rakkon, with a border that looks toward Joppa,
47 És szűk volt Dán fiainak határa ő nekik s fölmentek Dán fiai és harcoltak Lésem ellen, bevették azt és megverték a kard élével, elfoglalták azt és laktak benne. És nevezték Lésemet Dánnak, Dán ősük neve szerint.
and there the last part is concluded. And the sons of Dan ascended and fought against Leshem, and they seized it. And they struck it with the mouth of the sword, and they possessed it, and they lived in it, calling it by the name of Leshem-Dan, according to the name of their father Dan.
48 Ez Dán fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
This is the possession of the tribe of the sons of Dan, by their families, the cities and their villages.
49 Így végeztek azzal, hogy birtokba kapják az országot határai szerint; akkor adtak Izraél fiai birtokot Józsuának, Nún fiának, maguk között.
And when he had completed dividing the land by lot to each one by their tribes, the sons of Israel gave a possession to Joshua, the son of Nun, in their midst,
50 Az Örökkévaló parancsára adták neki a várost, melyet kért, Timnat-Szérachot Efraim hegységében; és fölépítette a várost és lakott benne.
in accord with the precept of the Lord, the city he requested, Timnath-Serah, on mount Ephraim. And he built up the city, and he lived in it.
51 Ezek a birtokok, melyeket birtokul adtak Eleázár a pap és Józsua Nún fia meg az atyai házak fejei Izraél fiai törzseiben sors utján Sílóban, az Örökkévaló színe előtt a találkozás sátorának bejáratán. És végeztek azzal, hogy fölosszák az országot.
These are the possessions which Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the leaders of the families and tribes of the sons of Israel divided by lot at Shiloh, before the Lord, at the door of the Tabernacle of the Testimony. And so did they divide the land.