< Józsué 15 >

1 És jutott a sors Jehúda fiai törzsének családjaik szerint; Edóm határa felé, Cín pusztája felé délről, a déli tájék szélén.
and to be [the] allotted to/for tribe son: descendant/people Judah to/for family their to(wards) border: boundary Edom wilderness Zin south [to] from end south
2 S volt nekik déli határul a Sóstenger szélétől, a nyelvtől, mely délnek fordul;
and to be to/for them border: boundary south from end sea [the] Salt (Sea) from [the] tongue: bar [the] to turn south [to]
3 s kifut Akrabbím hágójától délre, átvonul Cínig, fölmegy Kádés-Barnéától délre, átvonul Checrónig, fölmegy Addárig és átkerül Karká felé;
and to come out: extends to(wards) from south to/for ascent Akrabbim and to pass Zin [to] and to ascend: rise from south to/for Kadesh-barnea Kadesh-barnea and to pass Hezron and to ascend: rise Addar [to] and to turn: turn [the] Karka [to]
4 átmegy Acmónba s kifut Egyiptom patakjáig és lesznek a határ végezetei a tengernél: ez legyen nektek déli határul.
and to pass Azmon [to] and to come out: extends Brook (Brook of) Egypt (and to be *Q(K)*) (outgoing *LAH(b)*) [the] border: boundary sea [to] this to be to/for you border: boundary south
5 A keleti határ pedig: a Sós tenger a Jordán széléig; s a határ az északi szélen: a tenger nyelvétől a Jordán szélétől.
and border: boundary east [to] sea [the] Salt (Sea) till end [the] Jordan and border: boundary to/for side north [to] from tongue: bar [the] sea from end [the] Jordan
6 És fölmegy a határ Bét-Chogláig, átvonul Bét-Arábától északra, s fölmegy a határ Bóhan, Reúbén fia, kövéig;
and to ascend: rise [the] border: boundary Beth-hoglah Beth-hoglah and to pass from north to/for Beth-arabah [the] Beth-arabah and to ascend: rise [the] border: boundary stone Bohan son: child Reuben
7 fölmegy a határ Debírnek, Ákhór völgye felől, meg északnak fordulva, Gilgál felé, mely szemben van Adummím hágójával, a mely a pataktól délre van; s átvonul a határ Én-Sémes vizéig és lesznek végezetei Én-Rógélnél.
and to ascend: rise [the] border: boundary Debir [to] from Valley (of Achor) (Valley of) Achor and north [to] to turn to(wards) [the] Gilgal which before to/for ascent Adummim which from south to/for torrent: valley and to pass [the] border: boundary to(wards) water En-shemesh En-shemesh and to be outgoing his to(wards) En-rogel En-rogel
8 Erre fölmegy a határ Ben-Hinnóm völgyén délre a Jebúszi oldalától – az Jeruzsálem, s fölmegy a határ azon hegy csúcsára, mely a Hinnóm völgye előtt van nyugatról, mely a Refáim völgyének szélén van északról.
and to ascend: rise [the] border: boundary Valley son: child (Topheth of son of) Hinnom to(wards) shoulder [the] Jebus from south he/she/it Jerusalem and to ascend: rise [the] border: boundary to(wards) head: top [the] mountain: mount which upon face: before Valley (Topheth of son of) Hinnom sea: west [to] which in/on/with end Valley (of Rephaim) (Valley of) Rephaim north [to]
9 És húzódik a határ a hegy csúcsától Neftóach vize forrásáig és kifut Efrón hegysége városa felé és húzódik a határ Báaláig – az Kirjat-Jeárim.
and to border [the] border: boundary from head: top [the] mountain: mount to(wards) spring water Nephtoah and to come out: extends to(wards) city mountain: mount (Mount) Ephron and to border [the] border: boundary Baalah he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim
10 S átkerül a határ Báalától nyugatnak a Szeir hegyig és átvonul északra Har-Jeárimtól – az Keszálón – lemegy Bét-Sémesnek és átvonul Timnáig.
and to turn: surround [the] border: boundary from Baalah sea: west [to] to(wards) mountain: mount (Mount) Seir and to pass to(wards) shoulder mountain: mount (Mount) Jearim from north [to] he/she/it Chesalon and to go down Beth-shemesh Beth-shemesh and to pass Timnah
11 És kifut a határ Ekrón oldalától északról s húzódik a határ Sikrónnak, átvonul Báala hegyéig és kifut Jabneélig; és lesznek a határ végezetei a tengernél.
and to come out: extends [the] border: boundary to(wards) shoulder Ekron north [to] and to border [the] border: boundary Shikkeron [to] and to pass mountain: mount [the] (Mount) Baalah and to come out: extends Jabneel and to be outgoing [the] border: boundary sea [to]
12 A nyugati határ pedig: a nagy tenger határul. Ez Jehúda fiainak határa, köröskörül családjaik szerint.
and border: boundary sea: west [the] sea [to] [the] Great (Sea) and border: boundary this border: boundary son: descendant/people Judah around to/for family their
13 Kálébnek, Jefunne fiának pedig adta osztályrészül Jehúda fiai között, az Örökkévaló parancsa szerint Józsuának: Kirjat-Arbát – ez volt Anák atyja – azaz Chebrónt.
and to/for Caleb son: child Jephunneh to give: give portion in/on/with midst son: descendant/people Judah to(wards) lip: word LORD to/for Joshua [obj] Kiriath-arba Kiriath-arba father [the] Anak he/she/it Hebron
14 És kiűzte onnan Káléb Anák három fiát: Sésajt, Achímánt és Talmajt, Anák szülöttjeit.
and to possess: take from there Caleb [obj] three son: descendant/people [the] Anak [obj] Sheshai and [obj] Ahiman and [obj] Talmai born [the] Anak
15 S fölment onnan Debír lakói ellen; Debír neve pedig azelőtt Kirjat-Széfer.
and to ascend: rise from there to(wards) to dwell Debir and name Debir to/for face: before Kiriath-sannah Kiriath-sannah
16 S mondta Káléb: aki megveri Kirjat-Széfert és beveszi, annak oda adom leányomat, Akhszát nőül.
and to say Caleb which to smite [obj] Kiriath-sannah Kiriath-sannah and to capture her and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter my to/for woman: wife
17 És bevette Otníél, Kenáz fia, Káléb testvére: és oda adta neki leányát, Akhszát nőül.
and to capture her Othniel son: child Kenaz brother: male-sibling Caleb and to give: give(marriage) to/for him [obj] Achsah daughter his to/for woman: wife
18 S történt, mikor oda jött, rábeszélte, hogy kérjen atyjától mezőt; és lesiklott a szamárról. És mondta neki Káléb: Mi lelt?
and to be in/on/with to come (in): come she and to incite him to/for to ask from with father her land: country and to descend from upon [the] donkey and to say to/for her Caleb what? to/for you
19 Mondta: Adj nekem áldást, mert a délvidéki földre adtál engem, adjál hát vízkútfőket. Erre adta neki a felső kútfőket és az alsó kútfőket.
and to say to give: give [emph?] to/for me blessing for land: country/planet [the] Negeb to give: give me and to give: give to/for me bowl water and to give: give to/for her [obj] bowl upper and [obj] bowl lower
20 Ez Jehúda fiai törzsének birtoka családjaik szerint.
this inheritance tribe son: descendant/people Judah to/for family their
21 És voltak a városok Jehúda fiai törzsének szélén Edóm határánál a Délvidéken: Kabceél, Éder és Jágúr.
and to be [the] city from end to/for tribe son: descendant/people Judah to(wards) border: boundary Edom in/on/with Negeb [to] Kabzeel and Eder and Jagur
22 Kína, Dímóna és Adeáda.
and Kinah and Dimonah and Adadah
23 Kédes, Chácór és Jitnán.
and Kedesh and Hazor and Ithnan
24 Zíf, Télem és Beálót.
Ziph and Telem and Bealoth
25 Chácór-Chadatta, Keríjót, Checrón, az Chácór.
and Hazor-hadattah Hazor-hadattah and Kerioth (Kerioth)-hezron he/she/it Hazor
26 Amám, Semá és Móláda.
Amam and Shema and Moladah
27 Chacár-Gadda, Chesmón és Bét-Pélet.
and Hazar-gaddah Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet Beth-pelet
28 Chacár-Súál, Beér-Séba és Bizjóteja.
and Hazar-shual Hazar-shual and Beersheba Beersheba and Biziothiah
29 Báala, Ijjím és Écem.
Baalah and Iim and Ezem
30 Eltólad, Keszíl és Chorma.
and Eltolad and Chesil and Hormah
31 Ciklag, Madmanna és Szanszanna.
and Ziklag and Madmannah and Sansannah
32 Lebáót, Silchím, Ájin és Rimmón – mind a városok huszonkilenc és tanyáik.
and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all city twenty and nine and village their
33 Az alföldön: Estáól, Corea és Asna.
in/on/with Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah
34 Zánóach, Én-Gannim, Tappúach és Énám.
and Zanoah and En-gannim En-gannim Tappuah and [the] Enam
35 Jarmút, Adullám, Szókhó és Azéka.
Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah
36 Sáarájím, Adítájim, Gedéra és Gedérótájim. Tizennégy város és tanyáik.
and Shaaraim and Adithaim and [the] Gederah and Gederothaim city four ten and village their
37 Cenán, Chadása és Migdal-Gád.
Zenan and Hadashah and Migdal-gad Migdal-gad
38 Dileán, Micpé és Jokteél.
and Dilean and [the] Mizpeh and Joktheel
39 Lákhís, Bockát és Eglón.
Lachish and Bozkath and Eglon
40 Kabbón, Lachmász és Kitlís.
and Cabbon and Lahmam and Chitlish
41 Gedérót, Bét-Dágón, Náama és Makkéda. Tizenhat város és tanyáik.
and Gederoth Beth-dagon Beth-dagon and Naamah and Makkedah city six ten and village their
42 Libna, Éter és Ásán.
Libnah and Ether and Ashan
43 Jiftách, Asna és Necíb.
and Iphtah and Ashnah and Nezib
44 Keíla, Akhzib és Márésa. Kilenc város és tanyáik.
and Keilah and Achzib and Mareshah city nine and village their
45 Ekrón meg leányvárosai és tanyái.
Ekron and daughter: village her and village her
46 Ekróntól nyugatra, mind az, ami Asdód mellett van és tanyáik.
from Ekron and sea [to] all which upon hand: to Ashdod and village their
47 Asdód, leányvárosai és tanyái; Azza, leányvárosai és tanyái Egyiptom patakjáig, és a nagy tenger határul.
Ashdod daughter: village her and village her Gaza daughter: village her and village her till Brook (Brook of) Egypt and [the] sea ([the] Great (Sea) *Q(K)*) and border: boundary
48 A hegységben pedig: Sámír, Jattír és Szókhó.
and in/on/with mountain: hill country Shamir and Jattir and Socoh
49 Danna és Kirjat-Szanna, az Debír.
and Dannah and Kiriath-sannah Kiriath-sannah he/she/it Debir
50 Anáb, Estemó és Áním.
and Anab and Eshtemoa and Anim
51 Gósen, Chólón és Gíló. Tizenegy város és tanyáik.
and Goshen and Holon and Giloh city one ten and village their
52 Aráb, Dúma és Eseán,
Arab and Dumah and Eshan
53 Jánúm, Bét-Tappúach és Aféka.
(and Janim *Q(K)*) and Beth-tappuah Beth-tappuah and Aphekah
54 Chumta, Kirjat-Arbá – az Chebrón – és Cíór. Kilenc város és tanyáik.
and Humtah and Kiriath-arba Kiriath-arba he/she/it Hebron and Zior city nine and village their
55 Máón, Karmel, Zíf és Júta.
Maon Carmel and Ziph and Juttah
56 Jizreél, Jokdeám és Zánóach.
and Jezreel and Jokdeam and Zanoah
57 Hakkájin, Gibea és Timna. Tíz város és tanyáik.
[the] Kain Gibeah and Timnah city ten and village their
58 Chalchúl, Bét-Cúr és Gedór.
Halhul Beth-zur Beth-zur and Gedor
59 Máarát, Bét-Anót és Eltekón. Hat város és tanyáik.
and Maarath and Beth-anoth Beth-anoth and Eltekon city six and village their
60 Kirjat-Báal – Kirjat-Jeárim az – és Hárabba. Két város és tanyáik.
Kiriath-baal Kiriath-baal he/she/it Kiriath-jearim Kiriath-jearim and [the] Rabbah city two and village their
61 A pusztában: Bét-Arába, Middín és Szekhákha.
in/on/with wilderness Beth-arabah Beth-arabah Middin and Secacah
62 Hannibsán, Ir-Mélach és Én-Gédi. Hat város és tanyáik.
and [the] Nibshan and City of Salt [the] City of Salt and Engedi Engedi city six and village their
63 A jebúszít azonban, Jeruzsálem lakóit, nem birták kiűzni Jehúda fiai; így maradt a jebúszí Jehúda fiaival Jeruzsálemben mind e mai napig.
and with [the] Jebusite to dwell Jerusalem not (be able *Q(K)*) son: descendant/people Judah to/for to possess: take them and to dwell [the] Jebusite with son: descendant/people Judah in/on/with Jerusalem till [the] day: today [the] this

< Józsué 15 >