< Józsué 15 >
1 És jutott a sors Jehúda fiai törzsének családjaik szerint; Edóm határa felé, Cín pusztája felé délről, a déli tájék szélén.
This then was the lot of the tribe of the children of Iudah by their families: euen to the border of Edom and the wildernesse of Zin, Southward on the Southcoast.
2 S volt nekik déli határul a Sóstenger szélétől, a nyelvtől, mely délnek fordul;
And their South border was the salt Sea coast, from the point that looketh Southward.
3 s kifut Akrabbím hágójától délre, átvonul Cínig, fölmegy Kádés-Barnéától délre, átvonul Checrónig, fölmegy Addárig és átkerül Karká felé;
And it went out on the Southside towarde Maaleth-akrabbim, and went along to Zin, and ascended vp on the Southside vnto Kadesh-barnea, and went along to Hezron, and went vp to Adar, and fet a compasse to Karkaa.
4 átmegy Acmónba s kifut Egyiptom patakjáig és lesznek a határ végezetei a tengernél: ez legyen nektek déli határul.
From thence went it along to Azmon, and reached vnto the riuer of Egypt, and the end of that coast was on the Westside: this shall be your South coast.
5 A keleti határ pedig: a Sós tenger a Jordán széléig; s a határ az északi szélen: a tenger nyelvétől a Jordán szélétől.
Also the Eastborder shalbe the salt Sea, vnto the end of Iorden: and the border on the North quarter from the point of the Sea, and from the end of Iorden.
6 És fölmegy a határ Bét-Chogláig, átvonul Bét-Arábától északra, s fölmegy a határ Bóhan, Reúbén fia, kövéig;
And this border goeth vp to Beth-hogla, and goeth along by ye Northside of Beth-arabah: so the border from thence goeth vp to the stone of Bohan the sonne of Reuben.
7 fölmegy a határ Debírnek, Ákhór völgye felől, meg északnak fordulva, Gilgál felé, mely szemben van Adummím hágójával, a mely a pataktól délre van; s átvonul a határ Én-Sémes vizéig és lesznek végezetei Én-Rógélnél.
Againe this border goeth vp to Debir from the valley of Achor, and Northwarde, turning toward Gilgal, that lyeth before the going vp to Adummim, which is on the Southside of the riuer: also this border goeth vp to the waters of En-shemesh, and endeth at En-rogel.
8 Erre fölmegy a határ Ben-Hinnóm völgyén délre a Jebúszi oldalától – az Jeruzsálem, s fölmegy a határ azon hegy csúcsára, mely a Hinnóm völgye előtt van nyugatról, mely a Refáim völgyének szélén van északról.
Then this border goeth vp to the valley of the sonne of Hinnom; on the Southside of the Iebusites: the same is Ierusalem. also this border goeth vp to the top of the mountaine that lyeth before the valley of Hinnom Westward, which is by the end of the valley of ye gyants Northward.
9 És húzódik a határ a hegy csúcsától Neftóach vize forrásáig és kifut Efrón hegysége városa felé és húzódik a határ Báaláig – az Kirjat-Jeárim.
So this border compasseth from the top of the mountaine vnto the fountaine of the water of Nephtoah, and goeth out to the cities of mount Ephron: and this border draweth to Baalah, which is Kiriath-iearim.
10 S átkerül a határ Báalától nyugatnak a Szeir hegyig és átvonul északra Har-Jeárimtól – az Keszálón – lemegy Bét-Sémesnek és átvonul Timnáig.
Then this border compasseth from Baalah Westward vnto mount Seir, and goeth along vnto the side of mount Iearim, which is Chesalon on the Northside: so it commeth downe to Bethshemesh, and goeth to Timnah.
11 És kifut a határ Ekrón oldalától északról s húzódik a határ Sikrónnak, átvonul Báala hegyéig és kifut Jabneélig; és lesznek a határ végezetei a tengernél.
Also this border goeth out vnto the side of Ekron Northwarde: and this border draweth to Shicron, and goeth along to mount Baalah, and stretcheth vnto Iabneel: and the endes of this coast are to the Sea.
12 A nyugati határ pedig: a nagy tenger határul. Ez Jehúda fiainak határa, köröskörül családjaik szerint.
And the Westborder is to the great Sea: so this border shalbe the bounds of the children of Iudah round about, according to their families.
13 Kálébnek, Jefunne fiának pedig adta osztályrészül Jehúda fiai között, az Örökkévaló parancsa szerint Józsuának: Kirjat-Arbát – ez volt Anák atyja – azaz Chebrónt.
And vnto Caleb the sonne of Iephunneh did Ioshua giue a part among the children of Iudah, as the Lord commanded him, euen Kiriath-arba of the father of Anak, which is Hebron.
14 És kiűzte onnan Káléb Anák három fiát: Sésajt, Achímánt és Talmajt, Anák szülöttjeit.
And Caleb droue thence three sonnes of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the sonnes of Anak.
15 S fölment onnan Debír lakói ellen; Debír neve pedig azelőtt Kirjat-Széfer.
And he went vp thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before time was Kiriath-sepher.
16 S mondta Káléb: aki megveri Kirjat-Széfert és beveszi, annak oda adom leányomat, Akhszát nőül.
Then Caleb sayd, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, euen to him wil I giue Achsah my daughter to wife.
17 És bevette Otníél, Kenáz fia, Káléb testvére: és oda adta neki leányát, Akhszát nőül.
And Othniel, the sonne of Kenaz, the brother of Caleb tooke it: and he gaue him Achsah his daughter to wife.
18 S történt, mikor oda jött, rábeszélte, hogy kérjen atyjától mezőt; és lesiklott a szamárról. És mondta neki Káléb: Mi lelt?
And as she went in to him, she moued him, to aske of her father a fielde: and she lighted off her asse, and Caleb sayd vnto her, What wilt thou?
19 Mondta: Adj nekem áldást, mert a délvidéki földre adtál engem, adjál hát vízkútfőket. Erre adta neki a felső kútfőket és az alsó kútfőket.
Then she answered, Giue me a blessing: for thou hast giuen mee the South countrey: giue me also springs of water. And hee gaue her the springs aboue and the springs beneath.
20 Ez Jehúda fiai törzsének birtoka családjaik szerint.
This shalbe the inheritance of the tribe of the children of Iudah according to their families.
21 És voltak a városok Jehúda fiai törzsének szélén Edóm határánál a Délvidéken: Kabceél, Éder és Jágúr.
And the vtmost cities of the tribe of the children of Iudah, toward the coastes of Edom Southward were Kabzeel, and Eder, and Iagur,
22 Kína, Dímóna és Adeáda.
And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 Kédes, Chácór és Jitnán.
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 Chácór-Chadatta, Keríjót, Checrón, az Chácór.
And Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hesron (which is Hazor)
Amam, and Shema, and Moladah,
27 Chacár-Gadda, Chesmón és Bét-Pélet.
And Hazar, Gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
28 Chacár-Súál, Beér-Séba és Bizjóteja.
And Hasar-shual, and Beersheba, and Biziothiah,
Baalah, and Iim, and Azem,
30 Eltólad, Keszíl és Chorma.
And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31 Ciklag, Madmanna és Szanszanna.
And Ziklag, and Madmanna, and Sansannah,
32 Lebáót, Silchím, Ájin és Rimmón – mind a városok huszonkilenc és tanyáik.
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all these cities are twentie and nine with their villages.
33 Az alföldön: Estáól, Corea és Asna.
In the lowe countrey were Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
34 Zánóach, Én-Gannim, Tappúach és Énám.
And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
35 Jarmút, Adullám, Szókhó és Azéka.
Iarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 Sáarájím, Adítájim, Gedéra és Gedérótájim. Tizennégy város és tanyáik.
And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteene cities with their villages.
37 Cenán, Chadása és Migdal-Gád.
Zenam, and Hadashah, and Migdal-gad,
38 Dileán, Micpé és Jokteél.
And Dileam, and Mizpeh, and Ioktheel,
39 Lákhís, Bockát és Eglón.
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 Kabbón, Lachmász és Kitlís.
And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
41 Gedérót, Bét-Dágón, Náama és Makkéda. Tizenhat város és tanyáik.
And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteene cities with their villages.
Lebnah, and Ether, and Ashan,
43 Jiftách, Asna és Necíb.
And Iipthtah, and Ashnah, and Nezib,
44 Keíla, Akhzib és Márésa. Kilenc város és tanyáik.
And Keilah, and Aczib, and Mareshah: nine cities with their villages.
45 Ekrón meg leányvárosai és tanyái.
Ekron with her townes and her villages,
46 Ekróntól nyugatra, mind az, ami Asdód mellett van és tanyáik.
From Ekron, euen vnto the Sea, all that lyeth about Ashdod with their villages.
47 Asdód, leányvárosai és tanyái; Azza, leányvárosai és tanyái Egyiptom patakjáig, és a nagy tenger határul.
Ashdod with her townes and her villages: Azzah with her townes and her villages, vnto the riuer of Egypt, and the great Sea was their coast.
48 A hegységben pedig: Sámír, Jattír és Szókhó.
And in the mountaines were Shamir, and Iattir, and Socoh,
49 Danna és Kirjat-Szanna, az Debír.
And Dannah, and Kiriath-sannath (which is Debir)
And Anab, and Ashtemoth, and Anim,
51 Gósen, Chólón és Gíló. Tizenegy város és tanyáik.
And Goshen, and Holon, and Giloh: eleuen cities with their villages,
Arab, and Dumah, and Eshean,
53 Jánúm, Bét-Tappúach és Aféka.
And Ianum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
54 Chumta, Kirjat-Arbá – az Chebrón – és Cíór. Kilenc város és tanyáik.
And Humtah, and Kiriath-arba, (which is Hebron) and Zior: nine cities with their villages.
55 Máón, Karmel, Zíf és Júta.
Maon, Carmel, and Ziph, and Iuttah,
56 Jizreél, Jokdeám és Zánóach.
And Izreel, and Iokdeam, and Zanoah,
57 Hakkájin, Gibea és Timna. Tíz város és tanyáik.
Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages.
58 Chalchúl, Bét-Cúr és Gedór.
Halhul, Beth-zur, and Gedor,
59 Máarát, Bét-Anót és Eltekón. Hat város és tanyáik.
And Maarah, and Beth-anoth, and Eltekon: sixe cities with their villages.
60 Kirjat-Báal – Kirjat-Jeárim az – és Hárabba. Két város és tanyáik.
Kiriath-baal, which is Kiriath-iearim, and Rabbah: two cities with their villages.
61 A pusztában: Bét-Arába, Middín és Szekhákha.
In the wildernes were Beth-arabah, Middin, and Secacah,
62 Hannibsán, Ir-Mélach és Én-Gédi. Hat város és tanyáik.
And Nibshan, and the citie of salt, and Engedi: sixe cities with their villages.
63 A jebúszít azonban, Jeruzsálem lakóit, nem birták kiűzni Jehúda fiai; így maradt a jebúszí Jehúda fiaival Jeruzsálemben mind e mai napig.
Neuerthelesse, the Iebusites that were the inhabitants of Ierusalem, could not the children of Iudah cast out, but the Iebusites dwell with the children of Iudah at Ierusalem vnto this day.