< Józsué 15 >
1 És jutott a sors Jehúda fiai törzsének családjaik szerint; Edóm határa felé, Cín pusztája felé délről, a déli tájék szélén.
Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
2 S volt nekik déli határul a Sóstenger szélétől, a nyelvtől, mely délnek fordul;
I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
3 s kifut Akrabbím hágójától délre, átvonul Cínig, fölmegy Kádés-Barnéától délre, átvonul Checrónig, fölmegy Addárig és átkerül Karká felé;
Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
4 átmegy Acmónba s kifut Egyiptom patakjáig és lesznek a határ végezetei a tengernél: ez legyen nektek déli határul.
Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
5 A keleti határ pedig: a Sós tenger a Jordán széléig; s a határ az északi szélen: a tenger nyelvétől a Jordán szélétől.
Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
6 És fölmegy a határ Bét-Chogláig, átvonul Bét-Arábától északra, s fölmegy a határ Bóhan, Reúbén fia, kövéig;
Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
7 fölmegy a határ Debírnek, Ákhór völgye felől, meg északnak fordulva, Gilgál felé, mely szemben van Adummím hágójával, a mely a pataktól délre van; s átvonul a határ Én-Sémes vizéig és lesznek végezetei Én-Rógélnél.
A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
8 Erre fölmegy a határ Ben-Hinnóm völgyén délre a Jebúszi oldalától – az Jeruzsálem, s fölmegy a határ azon hegy csúcsára, mely a Hinnóm völgye előtt van nyugatról, mely a Refáim völgyének szélén van északról.
Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
9 És húzódik a határ a hegy csúcsától Neftóach vize forrásáig és kifut Efrón hegysége városa felé és húzódik a határ Báaláig – az Kirjat-Jeárim.
Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
10 S átkerül a határ Báalától nyugatnak a Szeir hegyig és átvonul északra Har-Jeárimtól – az Keszálón – lemegy Bét-Sémesnek és átvonul Timnáig.
Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
11 És kifut a határ Ekrón oldalától északról s húzódik a határ Sikrónnak, átvonul Báala hegyéig és kifut Jabneélig; és lesznek a határ végezetei a tengernél.
A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
12 A nyugati határ pedig: a nagy tenger határul. Ez Jehúda fiainak határa, köröskörül családjaik szerint.
Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
13 Kálébnek, Jefunne fiának pedig adta osztályrészül Jehúda fiai között, az Örökkévaló parancsa szerint Józsuának: Kirjat-Arbát – ez volt Anák atyja – azaz Chebrónt.
Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
14 És kiűzte onnan Káléb Anák három fiát: Sésajt, Achímánt és Talmajt, Anák szülöttjeit.
I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
15 S fölment onnan Debír lakói ellen; Debír neve pedig azelőtt Kirjat-Széfer.
A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
16 S mondta Káléb: aki megveri Kirjat-Széfert és beveszi, annak oda adom leányomat, Akhszát nőül.
I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
17 És bevette Otníél, Kenáz fia, Káléb testvére: és oda adta neki leányát, Akhszát nőül.
Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
18 S történt, mikor oda jött, rábeszélte, hogy kérjen atyjától mezőt; és lesiklott a szamárról. És mondta neki Káléb: Mi lelt?
I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
19 Mondta: Adj nekem áldást, mert a délvidéki földre adtál engem, adjál hát vízkútfőket. Erre adta neki a felső kútfőket és az alsó kútfőket.
A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
20 Ez Jehúda fiai törzsének birtoka családjaik szerint.
To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
21 És voltak a városok Jehúda fiai törzsének szélén Edóm határánál a Délvidéken: Kabceél, Éder és Jágúr.
Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
22 Kína, Dímóna és Adeáda.
A Cina, a Dimona, a Adada;
23 Kédes, Chácór és Jitnán.
A Kedes, a Azor, a Jetnan;
25 Chácór-Chadatta, Keríjót, Checrón, az Chácór.
Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
27 Chacár-Gadda, Chesmón és Bét-Pélet.
A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
28 Chacár-Súál, Beér-Séba és Bizjóteja.
Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
30 Eltólad, Keszíl és Chorma.
A Eltolad, a Chesil, a Horma;
31 Ciklag, Madmanna és Szanszanna.
A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
32 Lebáót, Silchím, Ájin és Rimmón – mind a városok huszonkilenc és tanyáik.
A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
33 Az alföldön: Estáól, Corea és Asna.
Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
34 Zánóach, Én-Gannim, Tappúach és Énám.
A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
35 Jarmút, Adullám, Szókhó és Azéka.
Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
36 Sáarájím, Adítájim, Gedéra és Gedérótájim. Tizennégy város és tanyáik.
A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
37 Cenán, Chadása és Migdal-Gád.
Senan a Adassa, a Magdalgad;
38 Dileán, Micpé és Jokteél.
Delean a Masfa, a Jektehel;
39 Lákhís, Bockát és Eglón.
Lachis, Baskat a Eglon;
40 Kabbón, Lachmász és Kitlís.
Chebon, Lemam a Cetlis;
41 Gedérót, Bét-Dágón, Náama és Makkéda. Tizenhat város és tanyáik.
Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
43 Jiftách, Asna és Necíb.
Jefta, Asna a Nesib;
44 Keíla, Akhzib és Márésa. Kilenc város és tanyáik.
Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
45 Ekrón meg leányvárosai és tanyái.
Akaron a městečka, i vsi jeho;
46 Ekróntól nyugatra, mind az, ami Asdód mellett van és tanyáik.
Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
47 Asdód, leányvárosai és tanyái; Azza, leányvárosai és tanyái Egyiptom patakjáig, és a nagy tenger határul.
Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
48 A hegységben pedig: Sámír, Jattír és Szókhó.
A na horách: Samir, Jeter a Socho;
49 Danna és Kirjat-Szanna, az Debír.
Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
51 Gósen, Chólón és Gíló. Tizenegy város és tanyáik.
Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
53 Jánúm, Bét-Tappúach és Aféka.
Janum, Bettafua a Afeka;
54 Chumta, Kirjat-Arbá – az Chebrón – és Cíór. Kilenc város és tanyáik.
Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
55 Máón, Karmel, Zíf és Júta.
Maon, Karmel a Zif, a Juta;
56 Jizreél, Jokdeám és Zánóach.
Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
57 Hakkájin, Gibea és Timna. Tíz város és tanyáik.
Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
58 Chalchúl, Bét-Cúr és Gedór.
Alul, Betsur a Gedor;
59 Máarát, Bét-Anót és Eltekón. Hat város és tanyáik.
Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
60 Kirjat-Báal – Kirjat-Jeárim az – és Hárabba. Két város és tanyáik.
Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
61 A pusztában: Bét-Arába, Middín és Szekhákha.
Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
62 Hannibsán, Ir-Mélach és Én-Gédi. Hat város és tanyáik.
A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
63 A jebúszít azonban, Jeruzsálem lakóit, nem birták kiűzni Jehúda fiai; így maradt a jebúszí Jehúda fiaival Jeruzsálemben mind e mai napig.
Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.