< Jób 9 >

1 Felelt Jób és mondta:
ויען איוב ויאמר
2 Valóban tudom, hogy így van; miképpen is igazulhat Istennel szemben a halandó?
אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל
3 Ha kíván pörölni vele, nem felel neki egyre sem ezer közül.
אם-יחפץ לריב עמו-- לא-יעננו אחת מני-אלף
4 Szívre bölcs, erőre hatalmas! Ki keményítette meg magát ellene és sértetlen maradt?
חכם לבב ואמיץ כח-- מי-הקשה אליו וישלם
5 A ki hegyeket mozdít el, s nem is tudják, a melyeket felforgatott haragjában;
המעתיק הרים ולא ידעו-- אשר הפכם באפו
6 a ki megreszketteti a földet a helyéről, hogy oszlopai megrendülnek;
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון
7 a ki szól a napnak s nem ragyog fel, s a csillagokra pecsétet tesz;
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם
8 kiterjeszti az eget egymagában s lépdel a tenger magaslatain;
נטה שמים לבדו ודורך על-במתי ים
9 teremti a gönczölszekerét, az óriont s a fiastyúkot meg a Délnek kamaráit;
עשה-עש כסיל וכימה וחדרי תמן
10 a ki nagyokat tesz kikutathatatlanúl, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen:
עשה גדלות עד-אין חקר ונפלאות עד-אין מספר
11 lám, elvonul mellettem s nem látom, elhalad s nem veszem észre;
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא-אבין לו
12 ha kit elragad, ki utasítaná vissza, ki szólna hozzá mit mívelsz?
הן יחתף מי ישיבנו מי-יאמר אליו מה-תעשה
13 Isten nem fordítja el haragját, alatta legörnyedtek Ráháb segítői;
אלוה לא-ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב
14 hát még hogy felelnék én neki, választanám szavaimat vele szemben!
אף כי-אנכי אעננו אבחרה דברי עמו
15 A ki, ha igazam volna, nem felelnék, az én bírámhoz könyörögnék.
אשר אם-צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן
16 Ha szólítanám s felelne nekem, nem hinném, hogy figyel szavamra.
אם-קראתי ויענני-- לא-אאמין כי-יאזין קולי
17 A ki viharban rám rohan, hogy sebeimet sokasítsa ok nélkül.
אשר-בשערה ישופני והרבה פצעי חנם
18 Nem enged lélegzetet vennem, hanem jóllakat keserűségekkel.
לא-יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
19 Ha erőn fordul meg: íme a hatalmas, és ha ítéleten: ki idéz meg engem?
אם-לכח אמיץ הנה ואם-למשפט מי יועידני
20 Ha igazam volna, szájam ítélne el engem; gáncstalan vagyok, fonákká tesz engem.
אם-אצדק פי ירשיעני תם-אני ויעקשני
21 Gáncstalan vagyok, nem ismerem lelkemet, megvetem életemet!
תם-אני לא-אדע נפשי אמאס חיי
22 Egyre megy; azért azt mondom: Gáncstalant és gonoszt semmisít ő meg.
אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה
23 Ha hirtelen öl az ostor, az ártatlanok elcsüggedésén gúnyolódik.
אם-שוט ימית פתאם-- למסת נקים ילעג
24 Az ország gonoszok kezébe adatott; bíráinak arczát eltakarja, ha ő nem, ugyan kicsoda?
ארץ נתנה ביד-רשע-- פני-שפטיה יכסה אם-לא אפוא מי-הוא
25 Napjaim pedig gyorsabbak voltak a futárnál, eliramodtak, nem láttak jót.
וימי קלו מני-רץ ברחו לא-ראו טובה
26 Tovavonultak akár gyékényhajók, mint sas lecsap az étkére.
חלפו עם-אניות אבה כנשר יטוש עלי-אכל
27 Ha azt mondtam, hadd felejtem el panaszomat, hagyom abba bánatos arczomat s hadd derülök fel:
אם-אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה
28 megfélemedtem mind a fájdalmaimtól, tudtam, hogy nem fogsz engem ártatlannak mondani.
יגרתי כל-עצבתי ידעתי כי-לא תנקני
29 Nekem bűnösnek kell lennem – minek fáradozzam hát hiába?
אנכי ארשע למה-זה הבל איגע
30 Ha megmosakodnám hóvízben s lúggal tisztítanám kezeimet:
אם-התרחצתי במו- (במי-) שלג והזכותי בבר כפי
31 akkor a verembe mártanál engem, hogy megutálnának ruháim.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי
32 Mert nem ember ő mint én, bogy felelhetnék neki, hogy együtt mehetnénk be ítéletre.
כי-לא-איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט
33 Nem létezik, ki közöttünk dönt, ki rá tenné kezét mindkettőnkre.
לא יש-בינינו מוכיח-- ישת ידו על-שנינו
34 Távolítsa el rólam vesszejét, s rettentése ne ijesszen engem:
יסר מעלי שבטו ואמתו אל-תבעתני
35 majd beszélnék s nem félnék tőle, mert nem olyan vagyok én magamban.
אדברה ולא איראנו כי לא-כן אנכי עמדי

< Jób 9 >