< Jób 8 >

1 Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 Meddig beszélsz efféléket? hatalmas szél szádnak mondásai!
¿Hasta cuándo hablarás esto, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Vajon Isten jogot ferdít-e, avagy igazságot ferdít-e a Mindenható?
¿Si pervertirá Dios el derecho, y si el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Ha fiaid vétkeztek ellene, odabocsátotta őket bűnük kezébe.
Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 Ha te keresve fordulnál Istenhez s a Mindenhatóhoz könyörögnél;
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso:
6 ha tiszta és egyenes vagy: bizony most virrasztana feletted s békét adna igazságos hajlékodnak;
Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia:
7 s ha csekély volt múltad, a te jövőd felette nagy lesz.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 Mert kérdezd csak az előbbi nemzedéket s figyelj őseik kutatására;
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y dispónte para inquirir de sus padres de ellos;
9 mert mi tegnapiak vagyunk és nincs tudomásunk, mert árnyék napjaink a földön!
Porque nosotros somos desde ayer, no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Nemde ők oktatnak majd téged, megmondják neked és szivökből fakasztanak szavakat:
¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Magasra nő-e a sás mocsár nélkül, nagyra-e a káka víz híján?
¿El junco crece sin cieno? ¿crece el prado sin agua?
12 Még rügyében van, le nem szakítható, és minden fűnél előbb szárad el.
¿Aun él en su verdura no será cortado, y antes de toda yerba se secará?
13 Ilyenek az útjai mind az Istenről feledkezőknek s az istentelennek reménye elvész.
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 A kinek megszakad a bizodalma és pókháló a menedéke;
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 rátámaszkodik házára, de meg nem áll, hozzá kapaszkodik, de nem marad meg.
El estribará sobre su casa, mas no permanecerá en pie: recostarse ha sobre ella, mas no se afirmará.
16 Nedvében álló ő a nap előtt, s kertjén túl tejed a hajtása;
Un árbol está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto:
17 kőhalmon fonódnak össze gyökerei, kőházat szemel ki magának.
Junto a una fuente sus raíces se van entretejiendo, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Ha kipusztítják helyéből, megtagadja őt: nem láttalak!
Si le arrancaren de su lugar, y negare de él, diciendo: Nunca te vi:
19 Lám, az az útjának a vígsága s a porból mások sarjadnak ki.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiére retoñecerán otros.
20 Lám, Isten nem veti még a gáncstalant s nem fogja kézen a gonosztevőket.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 A míg nevetéssel tölti szájadat s ajkaidat rivalgással,
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de jubilación.
22 gyűlölőid szégyent öltenek, s nincs meg a gonoszoknak sátra.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Jób 8 >