< Jób 8 >
1 Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
2 Meddig beszélsz efféléket? hatalmas szél szádnak mondásai!
Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
3 Vajon Isten jogot ferdít-e, avagy igazságot ferdít-e a Mindenható?
Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
4 Ha fiaid vétkeztek ellene, odabocsátotta őket bűnük kezébe.
Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
5 Ha te keresve fordulnál Istenhez s a Mindenhatóhoz könyörögnél;
Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
6 ha tiszta és egyenes vagy: bizony most virrasztana feletted s békét adna igazságos hajlékodnak;
Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
7 s ha csekély volt múltad, a te jövőd felette nagy lesz.
Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
8 Mert kérdezd csak az előbbi nemzedéket s figyelj őseik kutatására;
Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
9 mert mi tegnapiak vagyunk és nincs tudomásunk, mert árnyék napjaink a földön!
Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
10 Nemde ők oktatnak majd téged, megmondják neked és szivökből fakasztanak szavakat:
Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
11 Magasra nő-e a sás mocsár nélkül, nagyra-e a káka víz híján?
Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
12 Még rügyében van, le nem szakítható, és minden fűnél előbb szárad el.
Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
13 Ilyenek az útjai mind az Istenről feledkezőknek s az istentelennek reménye elvész.
Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
14 A kinek megszakad a bizodalma és pókháló a menedéke;
A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
15 rátámaszkodik házára, de meg nem áll, hozzá kapaszkodik, de nem marad meg.
Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
16 Nedvében álló ő a nap előtt, s kertjén túl tejed a hajtása;
El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
17 kőhalmon fonódnak össze gyökerei, kőházat szemel ki magának.
Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
18 Ha kipusztítják helyéből, megtagadja őt: nem láttalak!
Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
19 Lám, az az útjának a vígsága s a porból mások sarjadnak ki.
Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
20 Lám, Isten nem veti még a gáncstalant s nem fogja kézen a gonosztevőket.
Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
21 A míg nevetéssel tölti szájadat s ajkaidat rivalgással,
Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
22 gyűlölőid szégyent öltenek, s nincs meg a gonoszoknak sátra.
Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.