< Jób 8 >

1 Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
آنگاه بلدد شوحی پاسخ داد:
2 Meddig beszélsz efféléket? hatalmas szél szádnak mondásai!
ای ایوب، تا به کی به این حرفها ادامه می‌دهی؟ حرفهای تو باد هواست!
3 Vajon Isten jogot ferdít-e, avagy igazságot ferdít-e a Mindenható?
آیا خدای قادر مطلق عدالت و انصاف را زیر پا می‌گذارد؟
4 Ha fiaid vétkeztek ellene, odabocsátotta őket bűnük kezébe.
فرزندانت به خدا گناه کردند و او به حق، ایشان را مجازات نمود.
5 Ha te keresve fordulnál Istenhez s a Mindenhatóhoz könyörögnél;
ولی اکنون تو به درگاه خدای قادر مطلق دعا کن.
6 ha tiszta és egyenes vagy: bizony most virrasztana feletted s békét adna igazságos hajlékodnak;
اگر آدم پاک و خوبی باشی، او دعایت را می‌شنود و تو را اجابت می‌کند و خانهٔ تو را برکت می‌دهد.
7 s ha csekély volt múltad, a te jövőd felette nagy lesz.
عاقبت تو آنچنان از خیر و برکت سرشار خواهد شد که زندگی گذشته‌ات در برابر آن ناچیز به نظر خواهد آمد.
8 Mert kérdezd csak az előbbi nemzedéket s figyelj őseik kutatására;
از سالخوردگان بپرس تا از تجربهٔ خود به تو بیاموزند.
9 mert mi tegnapiak vagyunk és nincs tudomásunk, mert árnyék napjaink a földön!
ما آنقدر زندگی نکرده‌ایم که همه چیز را بدانیم.
10 Nemde ők oktatnak majd téged, megmondják neked és szivökből fakasztanak szavakat:
تو می‌توانی از حکمت گذشتگان درس عبرت بگیری و آنها به تو خواهند گفت که
11 Magasra nő-e a sás mocsár nélkül, nagyra-e a káka víz híján?
آیا گیاه پاپیروس می‌تواند خارج از مرداب بروید؟ آیا علف مرداب بدون آب نمی‌میرد؟
12 Még rügyében van, le nem szakítható, és minden fűnél előbb szárad el.
آیا در حالی که هنوز سبز است و آماده بریدن نیست پژمرده نمی‌شود؟
13 Ilyenek az útjai mind az Istenről feledkezőknek s az istentelennek reménye elvész.
همچنین است سرنوشت آنانی که خدا را فراموش می‌کنند. امید شخص بی‌خدا ناپایدار است.
14 A kinek megszakad a bizodalma és pókháló a menedéke;
شخص بی‌خدا مانند کسی است که به تار عنکبوت اعتماد کند.
15 rátámaszkodik házára, de meg nem áll, hozzá kapaszkodik, de nem marad meg.
اگر به آن تکیه نماید، می‌افتد و اگر از آن آویزان شود، آن تار او را نگه نمی‌دارد.
16 Nedvében álló ő a nap előtt, s kertjén túl tejed a hajtása;
او مانند گیاهی است که صبحگاهان تر و تازه می‌شود و شاخه‌هایش در باغ گسترده می‌گردند.
17 kőhalmon fonódnak össze gyökerei, kőházat szemel ki magának.
در میان سنگها ریشه می‌دواند و خود را محکم نگه می‌دارد.
18 Ha kipusztítják helyéből, megtagadja őt: nem láttalak!
ولی وقتی آن را از ریشه می‌کنند دیگر کسی آن را به یاد نمی‌آورد،
19 Lám, az az útjának a vígsága s a porból mások sarjadnak ki.
و گیاهان دیگری روییده جای آن را می‌گیرند. چنین است عاقبت شخص بی‌خدا.
20 Lám, Isten nem veti még a gáncstalant s nem fogja kézen a gonosztevőket.
ولی بدان که خدا نیکان را ترک نمی‌گوید و بدکاران را کامیاب نمی‌گرداند.
21 A míg nevetéssel tölti szájadat s ajkaidat rivalgással,
او بار دیگر دهانت را از خنده و فریادهای شادی پر خواهد کرد،
22 gyűlölőid szégyent öltenek, s nincs meg a gonoszoknak sátra.
و دشمنانت را رسوا و خانهٔ شریران را خراب خواهد نمود.

< Jób 8 >