< Jób 5 >

1 Kiálts csak, van-e, ki felel neked, s kihez fordulnál a szentek közül?
"Ach, fordere immer vor Gericht! Wer leistet deiner Ladung Folge? Mit Heiligen entzweit, an wen willst du dich wenden?
2 Mert az oktalant megöli a bosszúság, s az együgyűre halált hoz a vakbuzgalom.
Den Toren wird der Ärger töten, den Dummen wird der Zorn das Leben kosten.
3 Én láttam az oktalant meggyökeredzeni, és rögtön megátkoztam hajlékát.
Ich selbst sah einen Toren festgewurzelt stehen; da schaut ich seines Hauses raschen Untergang,
4 Távol esnek gyermekei a segítségtől, összezúzatnak a kapuban és nincs mentő.
und seine Kinder standen hilflos da. Sie mußten, ohne Anwalt, im Gerichtstor sich zertreten lassen.
5 A kinek aratását megeszi az éhező, tövisek közül is elveszi, és áhítja vagyonukat a hurok.
Was er geerntet, ißt ein Hungriger, und dieser bringt davon dem Darbenden. Nach ihren Krügen lechzen Durstige.
6 Mert nem a porból nő ki a baj, s nem a földből sarjad a szenvedés;
Denn Unheil wächst nicht aus dem Staube; nicht sprießt das Unglück aus dem Boden.
7 hanem az ember szenvedésre született, a mint a villám fiai magasba repülnek.
Dem Unglück wächst ein Mensch entgegen, so wie empor der Flamme Funken fliegen.
8 Azonban én Istenhez fordulnék, és az Istenhez intézném ügyemet.
An deiner Stelle kehrte ich mich doch zu Gott; ich stellte meine Sache Gott anheim,
9 A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
ihm, der so herrlich, unerforschlich waltet und Wunder wirket ohne Zahl,
10 A ki esőt ad a földnek színére s vizet küld a térségek szinére,
der selbst der Erde Regen spendet und Wasser auf die Fluren schickt,
11 hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
der Niedrige erhöht, Gebeugte führt zum Heil,
12 Megbontja a ravaszok gondolatait, s nem végeznek kezeik olyat, a mi valódiság.
der hintertreibt den Plan der Listigen, daß ihre Hände immer Förderliches schaffen,
13 Megfogja a bölcseket ravaszságukban, s a ferdék tanácsa elhamarkodott;
der Kluge übertrifft an List, so daß der Schlauen Plan sich überstürzt,
14 nappal sötétségre találnak, és mint éjjel tapogatóznak délben.
daß sie bei Tag auf Dunkel stoßen, am Mittag tappen wie bei Nacht,
15 Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
der rettet den Verlassenen vor ihrem Rachen, den Armen vor der starken Faust.
16 s lett remény a szegény számára, és a jogtalanság elzárta száját.
Drum geht dem Schwachen Hoffnung auf; die Bosheit muß ihr Maul verschließen.
17 Íme boldog a halandó, kit Isten megfenyít, s a Mindenható oktatását meg ne vesd;
Wohl dem, der Gottes Zucht erfährt! Verschmäh daher des Höchsten Mahnung nicht!
18 mert ő fájdít és bekötöz, sebet üt és kezei gyógyítanak.
Denn er verwundet und verbindet; von seiner Hand kommt Schlag und Heil.
19 Hat szorongatásban megment és hétben nem ér téged baj:
In sechs der Nöte schont er deiner; in sieben dich kein Unheil trifft.
20 Éhségben megváltott a haláltól s háborúban kard hatalmától;
Er rettet dich vom Tod in Hungersnot, im Krieg vor der Gefahr des Schwertes.
21 a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
Und greifen Feuerzungen um sich, so bist du wohl geborgen, hast nichts zu fürchten, wenngleich Verheerung kommt.
22 pusztításon s éhínségen nevetsz, s a föld vadjától nem kell félned,
Des Dämons und der Seuche kannst du lachen; die wilden Tiere brauchst du nicht zu fürchten.
23 mert a mező köveivel van szövetséged s a mező vadja békére állott veled.
Denn mit des Landes Schrecknissen stehst du im Bunde; die wilden Tiere sind dir zugetan.
24 Megtudod, hogy béke a te sátorod; vizsgálod hajlékodat és nincs vétked;
Und du erfährst, daß wohlbehalten bleibt dein Zelt, und musterst du dein Haus, vermißt du nichts.
25 tudod, hogy sok a magzatod és sarjaid akár a földnek füve.
Die Zahl der Kinder siehst du wachsen; wie Gras im Feld ist dein Gesproß.
26 Erő teljében jutsz el sírhoz, a mint fölmén az asztag a maga idején.
Du gehst zum Grab im hohen Alter ein, wie Garben, eingeführt zur rechten Zeit.
27 Íme, ez az, a mit kikutattunk, így van, hallgass rá és ismerd meg te!
So ist's. So haben wir's ergründet. So haben wir's gehört. Zu Herzen nimm es dir!"

< Jób 5 >