< Jób 5 >

1 Kiálts csak, van-e, ki felel neked, s kihez fordulnál a szentek közül?
Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
2 Mert az oktalant megöli a bosszúság, s az együgyűre halált hoz a vakbuzgalom.
For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
3 Én láttam az oktalant meggyökeredzeni, és rögtön megátkoztam hajlékát.
I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
4 Távol esnek gyermekei a segítségtől, összezúzatnak a kapuban és nincs mentő.
They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
5 A kinek aratását megeszi az éhező, tövisek közül is elveszi, és áhítja vagyonukat a hurok.
[the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
6 Mert nem a porból nő ki a baj, s nem a földből sarjad a szenvedés;
For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
7 hanem az ember szenvedésre született, a mint a villám fiai magasba repülnek.
For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
8 Azonban én Istenhez fordulnék, és az Istenhez intézném ügyemet.
But I I will seek God and to God I will set plea my.
9 A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
[who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
10 A ki esőt ad a földnek színére s vizet küld a térségek szinére,
Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
11 hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
12 Megbontja a ravaszok gondolatait, s nem végeznek kezeik olyat, a mi valódiság.
[who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
13 Megfogja a bölcseket ravaszságukban, s a ferdék tanácsa elhamarkodott;
[who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
14 nappal sötétségre találnak, és mint éjjel tapogatóznak délben.
By day they meet darkness and like night they grope at noon.
15 Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
16 s lett remény a szegény számára, és a jogtalanság elzárta száját.
And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
17 Íme boldog a halandó, kit Isten megfenyít, s a Mindenható oktatását meg ne vesd;
There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
18 mert ő fájdít és bekötöz, sebet üt és kezei gyógyítanak.
For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
19 Hat szorongatásban megment és hétben nem ér téged baj:
In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
20 Éhségben megváltott a haláltól s háborúban kard hatalmától;
In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
21 a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
22 pusztításon s éhínségen nevetsz, s a föld vadjától nem kell félned,
To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
23 mert a mező köveivel van szövetséged s a mező vadja békére állott veled.
For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
24 Megtudod, hogy béke a te sátorod; vizsgálod hajlékodat és nincs vétked;
And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
25 tudod, hogy sok a magzatod és sarjaid akár a földnek füve.
And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
26 Erő teljében jutsz el sírhoz, a mint fölmén az asztag a maga idején.
You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
27 Íme, ez az, a mit kikutattunk, így van, hallgass rá és ismerd meg te!
Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.

< Jób 5 >