< Jób 5 >

1 Kiálts csak, van-e, ki felel neked, s kihez fordulnál a szentek közül?
But call, if any one will listen to you, or if you shall see any of the holy angels.
2 Mert az oktalant megöli a bosszúság, s az együgyűre halált hoz a vakbuzgalom.
For wrath destroys the foolish one, and envy slays him that has gone astray.
3 Én láttam az oktalant meggyökeredzeni, és rögtön megátkoztam hajlékát.
And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured.
4 Távol esnek gyermekei a segítségtől, összezúzatnak a kapuban és nincs mentő.
Let their children be far from safety, and let them be crushed at the doors of vile men, and let there be no deliverer.
5 A kinek aratását megeszi az éhező, tövisek közül is elveszi, és áhítja vagyonukat a hurok.
For what they have collected, the just shall eat; but they shall not be delivered out of calamities: let their strength be utterly exhausted.
6 Mert nem a porból nő ki a baj, s nem a földből sarjad a szenvedés;
For labor can’t by any means come out of the earth, nor shall trouble spring out of the mountains:
7 hanem az ember szenvedésre született, a mint a villám fiai magasba repülnek.
yet man is born to labor, and [even so] the vulture's young seek the high places.
8 Azonban én Istenhez fordulnék, és az Istenhez intézném ügyemet.
Nevertheless I will beseech the Lord, and will call upon the Lord, the sovereign of all;
9 A ki nagyokat tesz, kikutathatatlanul, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen.
who does great things and untraceable, glorious things also, and marvelous, of which there is no number:
10 A ki esőt ad a földnek színére s vizet küld a térségek szinére,
who gives rain upon the earth, sending water on the earth:
11 hogy az alacsonyokat magasra tegye, s a búsulók segítségre emelkednek.
who exalts the lowly, and raises up them that are lost:
12 Megbontja a ravaszok gondolatait, s nem végeznek kezeik olyat, a mi valódiság.
frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth:
13 Megfogja a bölcseket ravaszságukban, s a ferdék tanácsa elhamarkodott;
who takes the wise in their wisdom, and subverts the counsel of the crafty
14 nappal sötétségre találnak, és mint éjjel tapogatóznak délben.
In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night:
15 Így megsegíti a kardtól, szájuktól, és az erősnek kezétől a szűkölködőt;
and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
16 s lett remény a szegény számára, és a jogtalanság elzárta száját.
And let the weak have hope, but the mouth of the unjust be stopped.
17 Íme boldog a halandó, kit Isten megfenyít, s a Mindenható oktatását meg ne vesd;
But blessed [is] the man whom the Lord has reproved; and reject not you the chastening of the Almighty.
18 mert ő fájdít és bekötöz, sebet üt és kezei gyógyítanak.
for he causes [a man] to be in pain, and restores [him] again: he smites, and his hands heal.
19 Hat szorongatásban megment és hétben nem ér téged baj:
Six time he shall deliver you out of distresses: and in the seventh harm shall not touch you.
20 Éhségben megváltott a haláltól s háborúban kard hatalmától;
In famine he shall deliver you from death: and in war he shall free you from the power of the sword.
21 a nyelv ostora elől rejtve vagy s nem félsz pusztítástól, midőn jön;
He shall hide you from the scourge of the tongue: and you shall not be afraid of coming evils.
22 pusztításon s éhínségen nevetsz, s a föld vadjától nem kell félned,
You shall laugh at the unrighteous and the lawless: and you shall not be afraid of wild beasts.
23 mert a mező köveivel van szövetséged s a mező vadja békére állott veled.
For the wild beasts of the field shall be at peace with you.
24 Megtudod, hogy béke a te sátorod; vizsgálod hajlékodat és nincs vétked;
Then shall you know that your house shall be at peace, and the provision for your tabernacle shall not fail.
25 tudod, hogy sok a magzatod és sarjaid akár a földnek füve.
And you shall know that your seed [shall be] abundant; and your children shall be like the herbage of the field.
26 Erő teljében jutsz el sírhoz, a mint fölmén az asztag a maga idején.
And you shall come to the grave like ripe corn reaped in its season, or as a heap of the corn-flour collected in proper time.
27 Íme, ez az, a mit kikutattunk, így van, hallgass rá és ismerd meg te!
Behold, we have thus sought out these matters; these are what we have heard: but do you reflect with yourself, if you have done anything [wrong].

< Jób 5 >