< Jób 40 >
1 És felelt az Örökkévaló Jóbnak és mondta:
Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
2 Pörölni mer-e a Mindenhatóval a gáncsoló? Istennek a feddője feleljen rá!
»Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
3 S felelt Jób az Örökkévalónak és mondta:
Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
4 Lám, csekély vagyok, mit válaszoljak neked? Szájamra tettem kezemet;
»Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
5 egyet szóltam – nem felelhetek, kettőt, de nem teszem többé.
Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
6 S felelt az Örökkévaló Jóbnak a viharból és mondta:
Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
7 Övezd csak fel férfiként ágyékidat, hadd kérdelek s te tudasd velem.
»Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
8 Vajon ítéletemet bontod-e meg, kárhoztatsz engem, hogy neked legyen igazad?
Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
9 Hát van-e karod olyan mint Istené, és olyan hanggal. dörögsz-e mint ő?
Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
10 Ékesítsd csak magadat büszkeséggel és fenséggel, dicsőséget és díszt ölts fel!
Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
11 Szórd szét haragod kitöréseit, s láss minden büszkét és alacsonyítsd le;
Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
12 láss minden büszkét és alázd meg és zúzd össze a gonoszokat a maguk helyén;
Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
13 rejtsd el őket a porba egyaránt, kötözd le arczukat a rejtekbe:
Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
14 akkor én is magasztallak téged, hogy tenjobbod segít neked.
Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
15 Íme csak a víziló, melyet alkottam, mint tégedet: füvet eszik mint a marha.
Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
16 Íme csak, derekában van az ereje, és hatalma hasának izmaiban.
Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
17 Mereszti farkát, akár a czédrus, czombjainak inai összefonódnak.
Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
18 Csontjai érczcsatornák, tagjai akár a vasdorong.
Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
19 Ő Isten útjainak eleje, a ki alkotta, oda nyújtotta kardját
Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
20 Mert takarmányt a hegyek teremnek neki, s a mező minden vadja játszadozik ott.
Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
21 Lótuscserjék alatt fekszik, nádnak és mocsárnak rejtekében.
Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
22 Befödik őt árnyékául lótus-cserjék, a patak fűzei körülveszik őt.
Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
23 Ha folyam szorongatja, nem ijed meg, bizakodik, midőn egy Jordán tör szájába.
Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
24 Szemei láttára megfoghatni-e őt, tőrökkel átlyukasztva az orrát?
Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.