< Jób 40 >

1 És felelt az Örökkévaló Jóbnak és mondta:
and to answer LORD [obj] Job and to say
2 Pörölni mer-e a Mindenhatóval a gáncsoló? Istennek a feddője feleljen rá!
to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
3 S felelt Jób az Örökkévalónak és mondta:
and to answer Job [obj] LORD and to say
4 Lám, csekély vagyok, mit válaszoljak neked? Szájamra tettem kezemet;
look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
5 egyet szóltam – nem felelhetek, kettőt, de nem teszem többé.
one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
6 S felelt az Örökkévaló Jóbnak a viharból és mondta:
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
7 Övezd csak fel férfiként ágyékidat, hadd kérdelek s te tudasd velem.
to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
8 Vajon ítéletemet bontod-e meg, kárhoztatsz engem, hogy neked legyen igazad?
also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
9 Hát van-e karod olyan mint Istené, és olyan hanggal. dörögsz-e mint ő?
and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
10 Ékesítsd csak magadat büszkeséggel és fenséggel, dicsőséget és díszt ölts fel!
to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
11 Szórd szét haragod kitöréseit, s láss minden büszkét és alacsonyítsd le;
to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
12 láss minden büszkét és alázd meg és zúzd össze a gonoszokat a maguk helyén;
to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
13 rejtsd el őket a porba egyaránt, kötözd le arczukat a rejtekbe:
to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
14 akkor én is magasztallak téged, hogy tenjobbod segít neked.
and also I to give thanks you for to save to/for you right your
15 Íme csak a víziló, melyet alkottam, mint tégedet: füvet eszik mint a marha.
behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
16 Íme csak, derekában van az ereje, és hatalma hasának izmaiban.
behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
17 Mereszti farkát, akár a czédrus, czombjainak inai összefonódnak.
to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
18 Csontjai érczcsatornák, tagjai akár a vasdorong.
bone his channel bronze bone his like/as rod iron
19 Ő Isten útjainak eleje, a ki alkotta, oda nyújtotta kardját
he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
20 Mert takarmányt a hegyek teremnek neki, s a mező minden vadja játszadozik ott.
for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
21 Lótuscserjék alatt fekszik, nádnak és mocsárnak rejtekében.
underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
22 Befödik őt árnyékául lótus-cserjék, a patak fűzei körülveszik őt.
to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
23 Ha folyam szorongatja, nem ijed meg, bizakodik, midőn egy Jordán tör szájába.
look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
24 Szemei láttára megfoghatni-e őt, tőrökkel átlyukasztva az orrát?
in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose

< Jób 40 >