< Jób 4 >
1 Felelt a Témánbeli Elífáz és mondta:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 ajjon ha szólni próbálnánk hozzád, terhedre volna-e; de visszatartani a szavakat ki bírja?
누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 날지라도 누가 참고 말 하지 아니하겠느냐
3 Íme, oktattál sokakat, és lankadt kezeket megerősítettél;
전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
4 a megbotlót fönntartották szavaid és görnyedező térdeket megszilárdítottál.
넘어져 가는 자를 말로 붙들어 주었고 무릎이 약한 자를 강하게 하였거늘
5 Most hogy reád jött, terhedre van, hozzád ér, és megrémültél?
이제 이 일이 네게 임하매 네가 답답하여 하고 이 일이 네게 당하매 네가 놀라는구나
6 Nemde istenfélelmed a te bizodalmad, reményed pedig útjaid gáncstalansága!
네 의뢰가 경외함에 있지 아니하냐 네 소망이 네 행위를 완전히 함에 있지 아니하냐
7 Gondolj csak rá: ki az, ki ártatlanul veszett el, és hol semmisültek meg egyenesek?
생각하여 보라 죄없이 망한 자가 누구인가 정직한 자의 끊어짐이 어디 있는가
8 A mint én láttam: kik jogtalanságot szántottak és bajt vetettek, azt aratják is;
내가 보건대 악을 밭갈고 독을 뿌리는 자는 그대로 거두나니
9 Isten leheletétől elvesztek, s haragja fuvallatától elenyésznek.
다 하나님의 입기운에 멸망하고 그 콧김에 사라지느니라
10 Oroszlán ordítása, vadállat üvöltése és az oroszlánkölykök fogai kitörettek.
사자의 우는 소리와 사나운 사자의 목소리가 그치고 젊은 사자의 이가 부러지며
11 Oroszlán elvész ragadmány híján, s a nőstényoroszlán fiai szertezüllenek.
늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라
12 De én hozzám egy ige lopódzott, és neszt fogott fel fülem belőle.
무슨 말씀이 내게 가만히 임하고 그 가는 소리가 내 귀에 들렸었나니
13 Képzetek közt az éj látományaitól, mikor mély álom esik az emberekre:
곧 사람이 깊이 잠들 때쯤 하여서니라 내가 그 밤의 이상으로 하여 생각이 번거로울 때에
14 rettegés lepett meg és remegés, és összes csontjaimat megrettentette.
두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라
15 S egy szellem suhant el arczom mellett, borzadott testemnek hajaszála.
그 때에 영이 내 앞으로 지나매 내 몸에 털이 주뼛하였었느니라
16 Ott áll, de nem ismerem meg ábrázatát, egy alak van szemeim előtt; suttogást meg hangot hallok:
그 영이 서는데 그 형상을 분변치는 못하여도 오직 한 형상이 내 눈앞에 있었느니라 그 때 내가 종용한 중에 목소리를 들으니 이르기를
17 Igaznak bizonyul-e halandó az Isten előtt, vagy alkotója előtt tisztának-e a férfi?
인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐
18 Lám, szolgáiban nem hisz és angyalaira vet gáncsot;
하나님은 그 종이라도 오히려 믿지 아니하시며 그 사자라도 미련하다 하시나니
19 hát még kik agyagházakban laknak, a kiknek a porban van alapjuk, összezúzzák őket hamarább molynál.
하물며 흙 집에 살며 티끌로 터를 삼고 하루살이에게라도 눌려 죽을 자이겠느냐
20 Reggeltől estig összetöretnek, észrevétlenül elvesznek örökre.
조석 사이에 멸한바 되며 영원히 망하되 생각하는 자가 없으리라
21 Nemde megszakad bennök kötelük, meghalnak, de nem bölcsességben!
장막 줄을 그들에게서 뽑지 아니하겠느냐 그들이 죽나니 지혜가 없느니라